1 00:00:00,000 --> 00:00:03,050 This drama is based on fiction and any similarities to real people, places, or events are purely coincidental 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,440 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,441 --> 00:00:07,440 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,050 The Voice, upon meeting Hyun Jun, 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,930 tells Hyun Jun about his parents 6 00:00:15,210 --> 00:00:18,660 and convinces him to stop the nuclear terrorist attack in Seoul. 7 00:00:18,660 --> 00:00:22,280 To stop the nuclear terrorism and find out the 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,900 basis for everything, this is what you and I have to do. 9 00:00:25,970 --> 00:00:31,320 Sa Woo secretly interferes the NSS's search to find the terrorists. 10 00:00:31,970 --> 00:00:36,870 However, Seung Hee, who, alone, finds out about the terrorist hideout, 11 00:00:37,210 --> 00:00:38,710 enters, and is kidnapped by the terrorists. 12 00:00:41,390 --> 00:00:43,600 Hyun Jun, upon Do Cheol's suggestion, 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,260 interrogates Seung Hee. 14 00:00:45,260 --> 00:00:47,690 Remember that your actions cannot be justified. 15 00:00:47,690 --> 00:00:49,310 Just answer my questions. 16 00:00:52,000 --> 00:00:55,050 Baek San and Sa Woo kill The Voice, 17 00:00:55,910 --> 00:00:58,000 and The Voice sends a recording of 18 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 the incident to Hyun Jun... 19 00:01:00,430 --> 00:01:02,530 Whoever sheds the blood of man, 20 00:01:03,170 --> 00:01:04,630 by man shall his blood be shed. 21 00:01:14,230 --> 00:01:15,960 Episode 14 22 00:01:31,050 --> 00:01:34,600 Don't think that it's over with this, 23 00:01:36,160 --> 00:01:38,110 since I wasn't the one who was supposed 24 00:01:38,900 --> 00:01:40,420 to bring an end to this anyway. 25 00:01:41,260 --> 00:01:44,410 You can still say that after all these years? 26 00:01:44,930 --> 00:01:46,080 Whether it be 27 00:01:46,080 --> 00:01:47,230 a nation, 28 00:01:47,650 --> 00:01:49,730 or an individual such as yourself, Doctor, 29 00:01:50,260 --> 00:01:53,740 nothing that has gone against IRIS has ever survived. 30 00:01:54,800 --> 00:01:55,650 By any chance, 31 00:01:56,790 --> 00:01:58,940 if you're thinking of Hyun Jun, 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,830 then give up your hopes. 33 00:02:03,070 --> 00:02:03,750 We're... 34 00:02:04,860 --> 00:02:07,260 only keeping him alive right now for our needs. 35 00:02:08,020 --> 00:02:09,920 Whenever we want to, 36 00:02:09,920 --> 00:02:11,220 we'll end his life. 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,400 Is there anything else you want to say? 38 00:02:19,800 --> 00:02:21,950 "Whoever sheds the blood of man, 39 00:02:22,980 --> 00:02:25,330 by man shall his blood be shed." 40 00:02:26,670 --> 00:02:27,880 It's... 41 00:02:27,880 --> 00:02:29,580 Genesis chapter 9, verse 6. 42 00:02:30,990 --> 00:02:32,190 I will... 43 00:02:32,190 --> 00:02:33,790 keep that in mind. 44 00:03:01,570 --> 00:03:02,690 Augh, no! 45 00:04:24,240 --> 00:04:25,360 I'll look around. 46 00:05:10,860 --> 00:05:11,890 They must've left already. 47 00:05:11,890 --> 00:05:12,970 There's no one here. 48 00:05:34,680 --> 00:05:36,830 Is there anything else you want to say? 49 00:05:38,390 --> 00:05:40,470 "Whoever sheds the blood of man, 50 00:05:41,790 --> 00:05:44,240 by man shall his blood be shed." 51 00:05:45,680 --> 00:05:46,890 It's... 52 00:05:46,890 --> 00:05:48,640 Genesis chapter 9, verse 6. 53 00:05:49,790 --> 00:05:50,990 I will... 54 00:05:50,990 --> 00:05:52,670 keep that in mind. 55 00:07:12,260 --> 00:07:13,460 Whether it be 56 00:07:13,460 --> 00:07:14,580 a nation, 57 00:07:14,960 --> 00:07:17,110 or an individual such as yourself, Doctor, 58 00:07:17,610 --> 00:07:21,060 nothing that has gone against IRIS has ever survived. 59 00:07:22,080 --> 00:07:22,850 By any chance, 60 00:07:22,850 --> 00:07:24,860 if you're thinking of Hyun Jun, 61 00:07:24,860 --> 00:07:25,710 Father! 62 00:07:26,050 --> 00:07:27,180 Whenever we want to, 63 00:07:27,180 --> 00:07:28,660 we'll end his life. 64 00:07:45,920 --> 00:07:47,220 I'll drive. 65 00:07:47,220 --> 00:07:48,170 No, it's fine. 66 00:07:57,030 --> 00:07:58,500 The person who was standing to the side, 67 00:07:58,500 --> 00:07:59,780 while Baek San was killing the Doctor... 68 00:08:00,580 --> 00:08:02,180 He was the person who was with Seung Hee 69 00:08:03,050 --> 00:08:04,700 when we went to 70 00:08:06,470 --> 00:08:07,720 the Father's grave, right? 71 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 Who is he? 72 00:08:13,230 --> 00:08:14,410 Jin Sa Woo. 73 00:08:16,670 --> 00:08:17,870 My friend. 74 00:08:19,040 --> 00:08:20,940 He was... to me, 75 00:08:21,650 --> 00:08:23,350 who had no one before the NSS... 76 00:08:24,880 --> 00:08:26,330 like a real brother. 77 00:08:31,180 --> 00:08:32,060 Is he, by any chance, 78 00:08:33,170 --> 00:08:36,770 the person who pointed a gun at you in Hungary? 79 00:08:46,460 --> 00:08:47,440 After that incident, 80 00:08:51,290 --> 00:08:53,270 I've seen him hundreds of thousands of times. 81 00:08:55,090 --> 00:08:58,040 Sa Woo's eyes that had pointed a gun towards me... 82 00:09:03,050 --> 00:09:04,500 were shaking. 83 00:09:08,070 --> 00:09:09,970 It couldn't be helped... 84 00:09:12,170 --> 00:09:13,450 both Sa Woo and I were 85 00:09:17,110 --> 00:09:18,360 fated to be unable to go 86 00:09:18,980 --> 00:09:20,580 against the organization's orders... 87 00:09:26,130 --> 00:09:28,010 It would've been the same if, 88 00:09:29,660 --> 00:09:31,210 I had received those orders... 89 00:09:34,490 --> 00:09:35,970 Maybe Sa Woo was also 90 00:09:39,610 --> 00:09:41,810 a victim of Baek San's plans... 91 00:09:47,940 --> 00:09:49,420 I wanted to believe it was like that. 92 00:09:54,610 --> 00:09:55,790 I've never... 93 00:09:59,250 --> 00:10:00,650 brought myself to think that... 94 00:10:03,730 --> 00:10:05,450 Sa Woo is a part of IRIS. 95 00:10:17,390 --> 00:10:19,470 With that, my most annoying problem, 96 00:10:19,470 --> 00:10:22,390 for the last ten years has been taken care of. 97 00:10:22,880 --> 00:10:25,380 Since the headquarters also recognizes the services you have done, 98 00:10:25,650 --> 00:10:28,500 you'll be met with the appropriate rewards and treatment. 99 00:10:31,720 --> 00:10:33,070 Shouldn't we... 100 00:10:33,710 --> 00:10:35,590 take care of Hyun Jun, as well? 101 00:10:36,570 --> 00:10:39,250 He might become more of nuisance if we leave him be. 102 00:10:39,780 --> 00:10:41,130 Please leave it to me. 103 00:10:41,990 --> 00:10:43,560 I'll do it myself. 104 00:10:43,560 --> 00:10:45,160 Don't get ahead of yourself. 105 00:10:45,620 --> 00:10:47,770 You only need to do what I tell you to do. 106 00:10:49,840 --> 00:10:51,990 Since he is of no more use, 107 00:10:52,290 --> 00:10:54,300 they'll take care of it on their own. 108 00:10:54,300 --> 00:10:56,550 You, don't have to concern yourself. 109 00:11:33,190 --> 00:11:34,090 Honey! 110 00:11:35,540 --> 00:11:36,950 I'm really late, aren't I? 111 00:11:36,950 --> 00:11:38,050 I just got my hair done. 112 00:11:38,050 --> 00:11:39,000 What do you think? 113 00:11:39,180 --> 00:11:40,460 It looks fine. 114 00:11:40,460 --> 00:11:41,840 What did you buy? 115 00:11:41,840 --> 00:11:42,900 Uh, uhm. 116 00:11:42,900 --> 00:11:44,730 Since the crabs looked fresh, 117 00:11:44,730 --> 00:11:46,380 I'm thinking of making seafood soup. 118 00:11:46,480 --> 00:11:47,860 That's great. 119 00:11:48,300 --> 00:11:50,050 They really are fresh. 120 00:11:51,020 --> 00:11:52,470 How do you make crab sashimi? 121 00:11:52,570 --> 00:11:53,870 It's really cheap. 122 00:11:55,340 --> 00:11:56,090 Yes, sir? 123 00:11:57,330 --> 00:11:58,380 It's been done. 124 00:11:59,450 --> 00:12:01,050 Since the core has collapsed, 125 00:12:01,530 --> 00:12:03,350 I don't think you need to worry about the others. 126 00:12:05,730 --> 00:12:08,680 I'll take care of that problem on my own, sir. 127 00:12:24,050 --> 00:12:25,000 Is it... 128 00:12:25,390 --> 00:12:26,910 someone you know? 129 00:12:26,910 --> 00:12:27,910 Nah. 130 00:12:29,360 --> 00:12:30,310 Let's go. 131 00:12:58,940 --> 00:13:00,310 [ Message Locked ] [ Locked ] [ A message has arrived. ] 132 00:13:06,120 --> 00:13:06,970 Where are you going? 133 00:13:08,080 --> 00:13:08,680 Oh! 134 00:13:09,660 --> 00:13:11,130 I'm feeling a bit sick, so... 135 00:13:11,130 --> 00:13:12,530 I'm going to go to the infirmary. 136 00:13:35,140 --> 00:13:37,390 I told you not to come. 137 00:14:24,570 --> 00:14:25,820 What are you thinking about? 138 00:14:26,420 --> 00:14:27,620 I'm not thinking about anything. 139 00:14:28,310 --> 00:14:29,160 Coffee. 140 00:14:29,320 --> 00:14:29,690 Hm? 141 00:14:29,690 --> 00:14:30,590 Thank you. 142 00:14:38,620 --> 00:14:39,300 What? 143 00:14:40,580 --> 00:14:42,680 I told you to leave Seoul quickly. 144 00:14:43,100 --> 00:14:43,850 What about you? 145 00:14:44,690 --> 00:14:46,940 I don't think I can go because of work... 146 00:14:50,120 --> 00:14:51,770 At least you have to leave quickly. 147 00:14:53,770 --> 00:14:55,320 If you're not going, then I'm not going. 148 00:15:08,810 --> 00:15:10,760 There was an incident involving guns, sir. 149 00:15:11,300 --> 00:15:13,840 The victims are an unidentifiable man in his sixties, 150 00:15:13,840 --> 00:15:16,040 and fifteen men who seemed to be his bodyguards, 151 00:15:16,380 --> 00:15:17,830 a total of sixteen, sir. 152 00:15:17,830 --> 00:15:19,240 They're all dead. 153 00:15:19,240 --> 00:15:21,240 I first gave the news to the press and 154 00:15:21,240 --> 00:15:23,540 had the case transferred to our department. 155 00:15:23,810 --> 00:15:24,560 Why? 156 00:15:25,180 --> 00:15:26,240 Is there any relevancy 157 00:15:26,240 --> 00:15:28,190 between that case and the terrorist attack? 158 00:15:28,800 --> 00:15:31,020 There's nothing yet, but... 159 00:15:31,020 --> 00:15:33,970 since it was an incident involving guns... 160 00:15:33,970 --> 00:15:36,710 Give that case to the internal affairs. 161 00:15:36,710 --> 00:15:37,310 Pardon? 162 00:15:37,310 --> 00:15:37,750 There's no personnel that 163 00:15:37,750 --> 00:15:40,380 we can pull out of the counter- terrorist department right now. 164 00:15:40,380 --> 00:15:43,180 It wouldn't be late even if we waited for internal affairs to tell us 165 00:15:43,570 --> 00:15:45,170 that there's some relevancy between that case and the terrorist attack. 166 00:15:45,260 --> 00:15:46,410 The counter-terrorist department 167 00:15:46,410 --> 00:15:48,610 should focus on the terrorist attack and locating the terrorists. 168 00:15:49,850 --> 00:15:50,950 Yes, sir. 169 00:16:00,350 --> 00:16:02,130 Hey, Section Chief Park. 170 00:16:02,590 --> 00:16:03,290 Yes? 171 00:16:04,820 --> 00:16:07,830 I examined the victims of the gun incident and... 172 00:16:07,830 --> 00:16:08,880 You don't... 173 00:16:09,170 --> 00:16:10,720 need to tell me. 174 00:16:10,970 --> 00:16:11,700 Eh? 175 00:16:11,700 --> 00:16:12,680 Wh-why? 176 00:16:14,360 --> 00:16:16,010 The director wants me 177 00:16:16,690 --> 00:16:18,110 to hand this case over to the internal affairs. 178 00:16:18,470 --> 00:16:19,750 The d-director did? 179 00:16:19,890 --> 00:16:20,470 Yes. 180 00:16:26,790 --> 00:16:27,890 Come over here for a second. 181 00:16:36,680 --> 00:16:39,080 A while ago, Jin Sa Woo came 182 00:16:39,080 --> 00:16:41,100 to me for comparing skulls. 183 00:16:41,100 --> 00:16:42,300 Jin Sa Woo did? 184 00:16:42,490 --> 00:16:44,730 I did it without much thought, 185 00:16:44,730 --> 00:16:46,880 thinking it had something to do with the terrorist attack. 186 00:16:46,880 --> 00:16:47,780 And so? 187 00:16:48,140 --> 00:16:49,800 I've found a person 188 00:16:49,800 --> 00:16:51,840 who matches 92% with the person 189 00:16:51,840 --> 00:16:54,820 Jin Sa Woo wanted me to find back then. 190 00:16:56,060 --> 00:16:57,110 Who is that? 191 00:16:57,450 --> 00:16:58,650 It's... 192 00:16:58,650 --> 00:17:01,100 one of the bodies in the room that was brought to us. 193 00:17:05,550 --> 00:17:06,560 Are you saying right now, 194 00:17:06,560 --> 00:17:08,680 that you're going to create a war between the North and the South? 195 00:17:09,240 --> 00:17:11,490 That nuke has to explode in Seoul. 196 00:17:12,960 --> 00:17:16,660 It will be announced as a heroic deed of our republic's warriors. 197 00:17:17,250 --> 00:17:18,910 Numerous citizens... 198 00:17:19,140 --> 00:17:21,390 will experience worse pains than those of today. 199 00:17:21,520 --> 00:17:22,470 Of course, 200 00:17:23,430 --> 00:17:24,480 someone will become... 201 00:17:25,560 --> 00:17:27,160 a scapegoat. 202 00:17:28,120 --> 00:17:29,320 From this war, 203 00:17:29,320 --> 00:17:31,300 I will build a republic that is younger... 204 00:17:33,400 --> 00:17:35,000 and stronger! 205 00:17:38,360 --> 00:17:40,060 The committeeman is looking for you. 206 00:17:48,860 --> 00:17:50,410 This'll be the last time, 207 00:17:51,290 --> 00:17:52,870 I will try to persuade you. 208 00:17:53,780 --> 00:17:55,930 If you don't follow my wishes, 209 00:17:56,660 --> 00:17:59,010 I'll return you to the North, 210 00:17:59,780 --> 00:18:02,110 and you can probably assume what will happen afterwards. 211 00:18:03,800 --> 00:18:05,080 You still don't know? 212 00:18:06,640 --> 00:18:07,840 This is not... 213 00:18:08,920 --> 00:18:11,770 something you can change with your will. 214 00:18:14,920 --> 00:18:16,120 You told me you believed 215 00:18:16,630 --> 00:18:19,480 that the republic would regain its lost powers. 216 00:18:20,230 --> 00:18:21,530 I believe so, too. 217 00:18:22,510 --> 00:18:25,330 I've waited for that day to come more than anyone. 218 00:18:25,330 --> 00:18:26,650 It's not just you and I, 219 00:18:26,650 --> 00:18:28,430 numerous citizens have waited also. 220 00:18:29,190 --> 00:18:31,590 However, what's the result of that patience? 221 00:18:32,210 --> 00:18:33,560 As you said, 222 00:18:34,100 --> 00:18:36,050 we're begging for a unification right now. 223 00:18:38,760 --> 00:18:40,790 It is not I who betrayed the republic, but, 224 00:18:40,790 --> 00:18:43,430 our Leader who is leading the republic right now! 225 00:18:43,430 --> 00:18:44,580 My decision is... 226 00:18:45,710 --> 00:18:46,990 not an act of treason, 227 00:18:48,590 --> 00:18:49,990 but a revolution! 228 00:18:54,000 --> 00:18:56,550 I believe that you are someone who can last through 229 00:18:57,520 --> 00:18:59,970 excessive pain to accomplish a major feat, if 230 00:18:59,970 --> 00:19:02,870 it's for the establishment of our republic. 231 00:19:06,430 --> 00:19:07,580 Aren't you? 232 00:19:14,440 --> 00:19:16,220 I will follow your wishes. 233 00:19:20,530 --> 00:19:21,580 Thank you. 234 00:19:22,570 --> 00:19:24,420 When is the nuke going to explode? 235 00:19:25,380 --> 00:19:27,580 We can't stay in Seoul until that happens. 236 00:19:28,330 --> 00:19:29,410 At that moment, 237 00:19:30,670 --> 00:19:32,320 we won't be in Seoul. 238 00:19:32,600 --> 00:19:33,800 Don't worry. 239 00:19:43,480 --> 00:19:44,580 I think there's... 240 00:19:44,580 --> 00:19:46,560 a mole inside the agency. 241 00:19:47,100 --> 00:19:48,500 Is there anyone you're suspecting? 242 00:19:48,990 --> 00:19:50,040 It's agent Jin Sa Woo, sir. 243 00:19:50,770 --> 00:19:51,820 Jin Sa Woo? 244 00:19:52,080 --> 00:19:52,800 Yes. 245 00:19:53,740 --> 00:19:54,890 What should I do, sir? 246 00:19:55,180 --> 00:19:57,990 I'll instruct the internal investigations department to deal with it, 247 00:19:57,990 --> 00:19:59,740 so you don't need to concern yourself with it any further. 248 00:20:00,260 --> 00:20:01,360 Go on out. 249 00:20:05,840 --> 00:20:06,950 What is it? 250 00:20:06,950 --> 00:20:08,700 There's something I need to ask. 251 00:20:10,410 --> 00:20:11,450 The internal investigations department... 252 00:20:11,450 --> 00:20:13,000 is led by you, right? 253 00:20:13,000 --> 00:20:13,800 Yeah. 254 00:20:14,030 --> 00:20:15,680 I was just wondering if the director 255 00:20:16,000 --> 00:20:19,820 gave any orders regarding Jin Sa Woo. 256 00:20:20,260 --> 00:20:21,040 No. 257 00:20:21,470 --> 00:20:22,530 There wasn't anything like that. 258 00:20:22,530 --> 00:20:23,350 Are you sure? 259 00:20:24,000 --> 00:20:24,850 Of course. 260 00:20:25,000 --> 00:20:26,330 If there was any orders from the director, 261 00:20:26,330 --> 00:20:28,460 it would have been reported to me for sure. 262 00:20:28,460 --> 00:20:30,110 There's no way I wouldn't have heard about it. 263 00:20:45,230 --> 00:20:47,150 Is there something worrying you, sir? 264 00:20:49,070 --> 00:20:51,720 Committeeman Yeon Gi Hoon has a different objective. 265 00:20:51,910 --> 00:20:55,210 He's planning to detonate the nuke we've prepared in Seoul. 266 00:20:55,370 --> 00:20:56,070 Also, 267 00:20:57,700 --> 00:21:00,450 he's preparing to start a war between the North and South. 268 00:21:00,560 --> 00:21:01,430 Then, 269 00:21:01,430 --> 00:21:02,980 shouldn't we cancel the plan, 270 00:21:03,140 --> 00:21:05,240 by contacting the operations team? 271 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Kang Do Cheol has betrayed me. 272 00:21:11,920 --> 00:21:13,110 He is following... 273 00:21:13,110 --> 00:21:14,630 Committeeman Yeon Gi Hoon's orders. 274 00:21:20,110 --> 00:21:22,000 Committeeman Yeon Gi Hoon is probably planning 275 00:21:22,000 --> 00:21:24,400 to leave Seoul before the nuke explodes. 276 00:21:25,110 --> 00:21:26,710 If Yeon Gi Hoon moves, 277 00:21:27,980 --> 00:21:30,030 it means that the nuke will go off soon. 278 00:21:32,200 --> 00:21:33,290 From now on, you have to keep 279 00:21:33,290 --> 00:21:35,270 a close eye on Committeeman Yeon Gi Hoon. 280 00:21:36,030 --> 00:21:37,030 Yes, sir. 281 00:21:39,170 --> 00:21:40,370 What are you planning to do 282 00:21:40,600 --> 00:21:42,050 with Kang Do Cheol? 283 00:21:42,980 --> 00:21:44,880 I think I'll have to meet Seon Hwa first. 284 00:21:46,020 --> 00:21:46,870 Contact her. 285 00:21:47,670 --> 00:21:48,520 Yes, sir. 286 00:21:56,620 --> 00:21:58,620 Did you find cause of the satellite connection problem? 287 00:21:59,020 --> 00:21:59,780 Yes. 288 00:21:59,780 --> 00:22:02,600 It turned out that the gateway modules at the IO station were all burned. 289 00:22:02,600 --> 00:22:05,640 That can't happen since there's a 3-level stabilizing device. 290 00:22:05,640 --> 00:22:06,720 It's really weird, 291 00:22:08,160 --> 00:22:09,540 but what's even weirder is 292 00:22:09,540 --> 00:22:12,480 the satellite data on the factories 293 00:22:12,480 --> 00:22:13,930 should still be there, 294 00:22:14,580 --> 00:22:15,560 but they aren't. 295 00:22:17,530 --> 00:22:19,150 What about the surrounding security cameras? 296 00:22:19,150 --> 00:22:21,290 Since the storage is in the factory area, 297 00:22:21,290 --> 00:22:23,440 there are too many cars that look alike, 298 00:22:24,130 --> 00:22:26,380 and the closest security camera is seven kilometers away. 299 00:22:27,310 --> 00:22:29,160 I think it'll be hard to find a security camera. 300 00:23:05,810 --> 00:23:08,060 How are the facilities of where the summit committee is staying in? 301 00:23:09,230 --> 00:23:11,230 Since I'm not staying long, 302 00:23:11,230 --> 00:23:12,930 it just has the basic necessities. 303 00:23:14,140 --> 00:23:15,390 Your family is... 304 00:23:15,900 --> 00:23:17,000 I sent them... 305 00:23:17,630 --> 00:23:19,880 to go travel for a bit. 306 00:23:21,200 --> 00:23:22,600 When the nuke goes off, 307 00:23:23,170 --> 00:23:25,930 I'll report that it was the work of a resistance group 308 00:23:25,930 --> 00:23:27,280 going against the republic. 309 00:23:27,780 --> 00:23:28,930 Did you decide... 310 00:23:28,930 --> 00:23:30,530 on the D-day? 311 00:23:32,070 --> 00:23:32,990 Yes. 312 00:23:36,730 --> 00:23:37,830 When is it? 313 00:23:46,340 --> 00:23:47,420 There's something... 314 00:23:47,860 --> 00:23:50,420 I need you to take care of before that happens. 315 00:23:50,420 --> 00:23:51,670 Tell me. 316 00:23:51,670 --> 00:23:54,070 Kim Hyun Jun, who I had working under me, 317 00:23:55,480 --> 00:23:57,530 is in your side's operations team. 318 00:23:57,530 --> 00:23:58,430 I know that. 319 00:23:58,820 --> 00:23:59,870 Please eliminate him... 320 00:24:00,620 --> 00:24:01,870 before the D-day. 321 00:24:18,630 --> 00:24:19,380 It's me. 322 00:24:20,750 --> 00:24:22,400 Eliminate Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa... 323 00:24:23,420 --> 00:24:24,900 before the D-day. 324 00:24:25,150 --> 00:24:26,330 Yes, sir. 325 00:24:30,210 --> 00:24:31,560 What is it, sir? 326 00:24:33,790 --> 00:24:35,610 It's an order to eliminate 327 00:24:36,970 --> 00:24:38,650 Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa. 328 00:24:40,340 --> 00:24:41,640 When should we do it? 329 00:24:42,470 --> 00:24:43,720 I'll do it. 330 00:24:44,860 --> 00:24:46,060 Not yet. 331 00:24:47,540 --> 00:24:48,790 Tell everyone to gather. 332 00:24:49,740 --> 00:24:51,090 Yes, sir. 333 00:25:04,730 --> 00:25:05,980 On the day of the operations, 334 00:25:06,380 --> 00:25:09,230 practice your movements and timing, 335 00:25:09,600 --> 00:25:11,350 to prevent any mistakes in the operations. 336 00:25:12,440 --> 00:25:13,760 How is the detonator assembly going? 337 00:25:14,010 --> 00:25:15,710 It'll be complete soon. 338 00:25:15,710 --> 00:25:17,570 Check again to see if there are any problems with it. 339 00:25:17,570 --> 00:25:18,320 Yes, sir. 340 00:25:18,670 --> 00:25:20,310 Young Bum, you check for 341 00:25:20,310 --> 00:25:21,910 the escape routes and transportation, 342 00:25:22,280 --> 00:25:24,260 then report it to me. 343 00:25:24,470 --> 00:25:25,370 Yes, Cap. 344 00:25:26,010 --> 00:25:27,370 Wang Soo and Gwang Suk, 345 00:25:27,370 --> 00:25:29,430 check our weapons, 346 00:25:29,430 --> 00:25:30,970 in case of a hostile situation. 347 00:25:31,110 --> 00:25:32,060 Yes, sir. 348 00:25:42,810 --> 00:25:43,660 Move. 349 00:25:51,200 --> 00:25:52,500 What are they doing right now? 350 00:25:55,580 --> 00:25:57,060 You guys don't need to know. 351 00:25:58,180 --> 00:26:00,100 Cap says he has something else for you guys, 352 00:26:00,260 --> 00:26:01,710 so just be on stand-by. 353 00:26:09,340 --> 00:26:10,990 Why do you think they're doing this all of a sudden? 354 00:26:14,020 --> 00:26:16,170 It means that they're going to detonate the nuke soon. 355 00:26:16,830 --> 00:26:17,910 What should we do? 356 00:26:18,540 --> 00:26:20,320 There's nothing we've found out so far. 357 00:26:29,280 --> 00:26:31,080 We only have this to rely on right now. 358 00:26:57,910 --> 00:26:59,340 Section Chief, what's the matter? 359 00:26:59,340 --> 00:27:00,820 Just hurry and open the door. 360 00:27:09,080 --> 00:27:10,810 Did you finish writing up the report? 361 00:27:10,810 --> 00:27:12,330 Did you come here for that? 362 00:27:12,610 --> 00:27:13,560 Well, 363 00:27:14,850 --> 00:27:16,230 that, and because I have something to say. 364 00:27:18,000 --> 00:27:19,200 Would you like some coffee? 365 00:27:19,350 --> 00:27:20,570 No, it's fine. 366 00:27:21,200 --> 00:27:22,250 Come sit for a second. 367 00:27:30,230 --> 00:27:31,080 Did you... 368 00:27:32,020 --> 00:27:33,500 meet Hyun Jun when you 369 00:27:34,490 --> 00:27:35,790 were captured as a hostage? 370 00:27:38,830 --> 00:27:39,580 Yes. 371 00:27:40,170 --> 00:27:41,690 Did you find out anything? 372 00:27:42,300 --> 00:27:44,100 Why he became a terrorist? 373 00:27:45,110 --> 00:27:46,710 The circumstances didn't allow me to. 374 00:27:47,970 --> 00:27:49,520 Why do you think they let you live? 375 00:27:50,160 --> 00:27:51,260 I don't know. 376 00:27:52,100 --> 00:27:54,740 Why they even injected me with a truth serum 377 00:27:54,740 --> 00:27:57,270 to get the NSS security code, 378 00:27:57,270 --> 00:27:59,120 and then freed me... 379 00:28:05,030 --> 00:28:06,580 From a certain point in time, 380 00:28:07,250 --> 00:28:09,150 everything around me became a mystery 381 00:28:10,060 --> 00:28:13,240 that can't be solved from A to Z. 382 00:28:14,070 --> 00:28:15,820 I think there's a traitor 383 00:28:16,870 --> 00:28:18,990 within the NSS... 384 00:28:20,890 --> 00:28:22,290 and I found out who it is. 385 00:28:24,710 --> 00:28:25,660 Who is it? 386 00:28:26,770 --> 00:28:28,070 Jin Sa Woo... 387 00:28:29,490 --> 00:28:30,670 and Director Baek San. 388 00:28:48,930 --> 00:28:49,930 Welcome. 389 00:28:50,290 --> 00:28:51,490 How can I help you? 390 00:29:09,210 --> 00:29:10,460 Please show me the book. 391 00:29:25,880 --> 00:29:26,780 Please follow me. 392 00:29:34,760 --> 00:29:36,110 It's number 925, sir. 393 00:30:33,270 --> 00:30:34,220 Goodbye, sir. 394 00:30:44,110 --> 00:30:45,890 He just received the object. 395 00:34:32,410 --> 00:34:34,060 We'll be doing a search on you for a second. 396 00:34:45,930 --> 00:34:46,930 Please follow me. 397 00:35:08,570 --> 00:35:09,650 Hello, sir. 398 00:35:10,910 --> 00:35:11,860 Get in. 399 00:37:43,580 --> 00:37:45,880 Do you remember who he is, sir? 400 00:37:46,300 --> 00:37:48,250 Isn't he the NSS agent 401 00:37:48,250 --> 00:37:49,620 who saved my life 402 00:37:49,620 --> 00:37:51,420 during my presidential campaign? 403 00:37:52,050 --> 00:37:53,000 Your name is...? 404 00:37:53,520 --> 00:37:54,720 It's Kim Hyun Jun, sir. 405 00:37:57,000 --> 00:37:59,300 Your co-worker who accompanied you to the Blue House during that time, 406 00:37:59,550 --> 00:38:00,800 was Jin Sa Woo, wasn't he? 407 00:38:01,070 --> 00:38:03,670 I remembered because your name is unique. 408 00:38:05,310 --> 00:38:06,530 That's correct. 409 00:38:08,130 --> 00:38:10,930 Are you still a part of the NSS? 410 00:38:13,690 --> 00:38:14,770 No, sir. 411 00:38:14,770 --> 00:38:16,370 He's been accused of treason, 412 00:38:16,940 --> 00:38:18,940 and has been presumed dead. 413 00:38:18,940 --> 00:38:20,690 What do you mean by that? 414 00:38:21,260 --> 00:38:23,740 That such a fine person is presumed dead... 415 00:38:24,720 --> 00:38:25,440 and... 416 00:38:25,690 --> 00:38:26,940 accused of treason? 417 00:38:27,790 --> 00:38:28,470 I... 418 00:38:30,730 --> 00:38:32,980 assassinated Chairman Yoong Sung Chul. 419 00:38:36,010 --> 00:38:37,360 Under whose orders, 420 00:38:38,180 --> 00:38:39,480 did you do such a thing? 421 00:38:40,300 --> 00:38:41,850 It was NSS Director Baek San. 422 00:38:46,210 --> 00:38:47,390 His whereabouts have been unknown 423 00:38:47,390 --> 00:38:49,100 for the last six hours already. 424 00:38:49,100 --> 00:38:50,400 What do you mean? 425 00:38:51,340 --> 00:38:52,540 What did the security department say? 426 00:38:52,860 --> 00:38:53,860 Even the security department 427 00:38:53,860 --> 00:38:55,060 is keeping it a secret. 428 00:38:55,900 --> 00:38:57,200 Who accompanied him? 429 00:38:57,560 --> 00:38:58,940 It was Chief Secretary Jeong Hyung Jun. 430 00:39:02,830 --> 00:39:03,780 All right. 431 00:39:04,650 --> 00:39:06,000 Try to find out about their whereabouts quickly. 432 00:39:14,280 --> 00:39:15,230 It's me, sir. 433 00:39:16,000 --> 00:39:17,050 The president's 434 00:39:17,850 --> 00:39:20,500 whereabouts have been unknown for the last six hours. 435 00:39:23,460 --> 00:39:24,210 Yes. 436 00:39:26,830 --> 00:39:28,130 Yes, sir. 437 00:39:40,360 --> 00:39:42,680 There's an organization called IRIS, 438 00:39:44,140 --> 00:39:47,090 and there's an opposing organization against it. 439 00:39:48,360 --> 00:39:50,790 IRIS exercises power over 440 00:39:50,790 --> 00:39:52,690 both the North and South, and 441 00:39:54,220 --> 00:39:56,320 NSS Director Baek San also 442 00:39:56,320 --> 00:39:58,270 receives orders from them. 443 00:39:59,160 --> 00:40:00,260 Is that right? 444 00:40:01,290 --> 00:40:02,670 That's right, sir. 445 00:40:03,760 --> 00:40:07,060 Although it's hard for me to believe... 446 00:40:09,940 --> 00:40:11,190 Please take a look at this. 447 00:40:19,730 --> 00:40:21,130 Who is this person? 448 00:40:21,970 --> 00:40:23,150 It's... 449 00:40:23,440 --> 00:40:26,190 Dr. Yoo Jeong Hoon who worked as a part 450 00:40:26,390 --> 00:40:28,370 of the nuclear program under president Park Jung Hee. 451 00:40:28,730 --> 00:40:30,380 I, myself, 452 00:40:30,780 --> 00:40:33,360 found out when I was working in the foreign affairs in Paris. 453 00:40:33,940 --> 00:40:35,390 After the nuclear program was shut down, 454 00:40:36,000 --> 00:40:38,150 Director Baek San, under the orders of IRIS, 455 00:40:39,180 --> 00:40:41,580 killed all the researchers including my parents. 456 00:40:42,210 --> 00:40:44,120 Dr. Yoo, who had barely managed to stay alive, 457 00:40:44,120 --> 00:40:45,420 escaped overseas, 458 00:40:46,750 --> 00:40:47,700 and established 459 00:40:47,930 --> 00:40:50,980 an organization to go against IRIS. 460 00:40:52,640 --> 00:40:53,890 Is it true... 461 00:40:54,210 --> 00:40:57,060 that you have evidence and list, 462 00:40:57,060 --> 00:40:59,780 which exposes Baek San and IRIS's identity? 463 00:41:00,140 --> 00:41:00,790 Yes. 464 00:41:01,130 --> 00:41:03,610 Then we should arrest Baek San right now, 465 00:41:03,990 --> 00:41:05,840 and extract information about 466 00:41:06,070 --> 00:41:07,720 who he's working with. 467 00:41:07,940 --> 00:41:09,140 We can't do that, sir. 468 00:41:10,040 --> 00:41:11,890 There are two reasons why we can't do that. 469 00:41:12,320 --> 00:41:13,200 First of all, 470 00:41:14,050 --> 00:41:16,130 the list I have isn't complete. 471 00:41:16,640 --> 00:41:19,120 There is someone above Baek San giving him orders, 472 00:41:19,120 --> 00:41:20,600 but we don't know who that is. 473 00:41:21,550 --> 00:41:23,000 If we can't unearth that root, 474 00:41:24,350 --> 00:41:26,200 then it becomes difficult 475 00:41:26,200 --> 00:41:27,350 to reveal IRIS's true identity. 476 00:41:27,810 --> 00:41:28,590 Then, 477 00:41:29,310 --> 00:41:30,660 what about the second reason? 478 00:41:31,300 --> 00:41:32,420 It's the nuclear terrorist attack. 479 00:41:33,550 --> 00:41:35,170 Then, is the nuclear terrorist attack... 480 00:41:36,100 --> 00:41:37,890 IRIS's doing? 481 00:41:37,890 --> 00:41:38,540 Yes. 482 00:41:41,500 --> 00:41:44,700 In a situation where I can't even trust the NSS director, 483 00:41:45,170 --> 00:41:47,750 how can I stop the nuclear terrorist attack? 484 00:41:48,510 --> 00:41:49,460 Right now, 485 00:41:49,670 --> 00:41:50,730 I'm currently living with the terrorists 486 00:41:50,730 --> 00:41:52,820 who have the nuclear bomb. 487 00:41:52,820 --> 00:41:55,220 They don't know about my motives. 488 00:41:55,570 --> 00:41:57,790 Since they still think I'm on their side, 489 00:41:57,790 --> 00:41:59,740 I should be able to get to the nuclear bomb. 490 00:42:00,010 --> 00:42:01,260 That nuclear bomb... 491 00:42:02,310 --> 00:42:03,360 where is it? 492 00:42:03,860 --> 00:42:04,760 I do not know yet, sir. 493 00:42:04,760 --> 00:42:05,610 However, 494 00:42:06,530 --> 00:42:09,110 they've started making their move for the nuclear attack, 495 00:42:10,000 --> 00:42:10,680 and... 496 00:42:11,480 --> 00:42:13,530 they will soon detonate it in the middle of Seoul. 497 00:44:03,660 --> 00:44:05,940 People who are supposedly a part of the Blue House, 498 00:44:06,200 --> 00:44:09,000 didn't even know where the president was for a full day. 499 00:44:09,180 --> 00:44:11,330 How can this be? 500 00:44:12,460 --> 00:44:13,580 Department Head. 501 00:44:14,050 --> 00:44:15,750 Please say something. 502 00:44:16,290 --> 00:44:18,010 Where on earth did you go? 503 00:44:19,130 --> 00:44:21,180 I mean, how many times has this been already? 504 00:44:21,410 --> 00:44:23,860 Starting with the sudden changes to the summit, 505 00:44:24,110 --> 00:44:25,910 and also with the nuclear terrorist attack, and now 506 00:44:25,910 --> 00:44:28,810 he's been missing for hours. 507 00:44:30,410 --> 00:44:31,960 Now I'm starting to think 508 00:44:32,810 --> 00:44:35,760 that the president can't trust us. 509 00:44:36,180 --> 00:44:37,480 We can't 510 00:44:37,610 --> 00:44:39,760 run a country like this. 511 00:44:40,290 --> 00:44:41,340 That's why, 512 00:44:41,460 --> 00:44:43,580 such a thing like the nuclear terrorist attack is happening. 513 00:44:43,870 --> 00:44:45,770 I do understand that you feel upset, 514 00:44:46,560 --> 00:44:48,860 but there are some things you should and shouldn't say. 515 00:44:49,730 --> 00:44:50,710 Truthfully, 516 00:44:51,410 --> 00:44:53,610 I'm also worried about the president's 517 00:44:53,980 --> 00:44:55,870 recent decisions. 518 00:44:55,870 --> 00:44:57,450 Why even you? 519 00:45:01,010 --> 00:45:02,060 I understand 520 00:45:02,840 --> 00:45:04,490 everyone's feelings, 521 00:45:05,420 --> 00:45:07,540 but I can't say anything right now. 522 00:45:09,670 --> 00:45:10,570 When the time comes, 523 00:45:10,570 --> 00:45:12,070 you will know. 524 00:45:21,460 --> 00:45:22,810 I'm sorry. 525 00:45:22,810 --> 00:45:24,010 I was a bit late. 526 00:45:24,270 --> 00:45:25,830 Are there any leads 527 00:45:26,120 --> 00:45:27,550 to the terrorist investigations? 528 00:45:27,550 --> 00:45:29,030 We're still investigating. 529 00:45:29,030 --> 00:45:30,130 Until when? 530 00:45:30,650 --> 00:45:32,370 Until when will you keep investigating? 531 00:45:32,860 --> 00:45:34,240 Are you planning on 532 00:45:34,410 --> 00:45:36,130 finding them after the nuke has been set off? 533 00:45:36,810 --> 00:45:37,660 We can't 534 00:45:38,290 --> 00:45:39,710 leave things like this just by 535 00:45:39,900 --> 00:45:41,450 relying on the NSS anymore. 536 00:45:41,560 --> 00:45:43,510 The security minister is right, 537 00:45:44,490 --> 00:45:47,210 we can¡¯t just sit and do nothing. 538 00:45:47,560 --> 00:45:48,510 We should... 539 00:45:49,000 --> 00:45:51,070 at once, announce a state of emergency for the state. 540 00:45:51,070 --> 00:45:51,920 Also, 541 00:45:52,550 --> 00:45:54,030 the president shouldn't 542 00:45:54,030 --> 00:45:55,630 stay here any longer. 543 00:45:55,800 --> 00:45:56,980 We should meet 544 00:45:57,810 --> 00:45:59,410 the president now, 545 00:45:59,820 --> 00:46:01,420 and tell him directly. 546 00:46:02,710 --> 00:46:03,930 Where is the president 547 00:46:03,930 --> 00:46:04,880 right now? 548 00:46:05,500 --> 00:46:07,100 He's in his office right now, but... 549 00:46:07,340 --> 00:46:09,040 he told me not to let anyone in... 550 00:46:15,790 --> 00:46:16,470 Yes, sir. 551 00:46:18,470 --> 00:46:19,670 He's here right now. 552 00:46:20,270 --> 00:46:21,420 Yes, sir. 553 00:46:22,730 --> 00:46:24,050 The president... 554 00:46:24,490 --> 00:46:25,710 wishes to see you. 555 00:46:32,840 --> 00:46:35,140 Did you find out where he was at? 556 00:46:35,450 --> 00:46:36,350 No. 557 00:46:36,440 --> 00:46:37,530 Even Chief Secretary Jeong Hyung Jun 558 00:46:37,530 --> 00:46:38,930 didn't say anything. 559 00:46:39,510 --> 00:46:42,110 That means they've got a trail of something... 560 00:46:42,540 --> 00:46:43,300 What did... 561 00:46:43,300 --> 00:46:44,250 the higher-ups say? 562 00:46:44,430 --> 00:46:45,330 Everything 563 00:46:45,330 --> 00:46:46,980 will go as planned. 564 00:46:49,860 --> 00:46:51,910 I'm not sure it was such a good idea 565 00:46:52,860 --> 00:46:55,010 to mention to those in the Blue House 566 00:46:55,530 --> 00:46:57,510 about the terrorist attack. 567 00:46:59,200 --> 00:47:01,350 "Since it is a summit with a bleak outlook, 568 00:47:02,130 --> 00:47:03,480 it will only have 569 00:47:03,790 --> 00:47:05,200 a negative effect." 570 00:47:05,200 --> 00:47:07,000 They sure do have a lot to say. 571 00:47:08,340 --> 00:47:09,320 Director Baek. 572 00:47:09,870 --> 00:47:10,570 Yes, sir. 573 00:47:11,250 --> 00:47:13,830 You told me that the NSS was an organization 574 00:47:14,110 --> 00:47:15,660 that had no political will, 575 00:47:15,820 --> 00:47:17,720 and followed the will of the president, right? 576 00:47:18,860 --> 00:47:19,580 Yes, sir. 577 00:47:19,740 --> 00:47:21,820 I want to hear your personal opinion 578 00:47:23,220 --> 00:47:25,940 on the current summit. 579 00:47:27,800 --> 00:47:28,560 Sir? 580 00:47:28,560 --> 00:47:30,540 I want to know your thoughts as an individual, 581 00:47:30,960 --> 00:47:32,080 not as someone who is 582 00:47:32,620 --> 00:47:34,500 in charge of the NSS. 583 00:47:38,620 --> 00:47:41,220 I think that the nuclear terrorist attack 584 00:47:42,030 --> 00:47:45,780 is something prepared by the opposition force. 585 00:47:46,310 --> 00:47:48,630 Your wishes on unification, 586 00:47:48,630 --> 00:47:50,180 changes to the North's political structure... 587 00:47:50,730 --> 00:47:53,710 to those who do not wish for the Korean peninsula to be united, 588 00:47:54,060 --> 00:47:54,810 it will probably 589 00:47:55,190 --> 00:47:57,740 be a bad scenario. 590 00:47:58,220 --> 00:47:59,640 Who are "they"? 591 00:48:00,080 --> 00:48:00,660 Pardon? 592 00:48:03,960 --> 00:48:06,710 The forces opposing... 593 00:48:06,550 --> 00:48:08,230 Who are they? 594 00:48:10,380 --> 00:48:11,530 Sorry, sir. 595 00:48:12,200 --> 00:48:13,150 I'm not sure... 596 00:48:14,110 --> 00:48:15,980 if I didn't understand 597 00:48:15,980 --> 00:48:17,250 the president's words correctly... 598 00:48:17,070 --> 00:48:18,370 - That's all right. 599 00:48:18,610 --> 00:48:21,190 No matter what dangers I may face, 600 00:48:22,080 --> 00:48:24,760 I'm going to go through with the summit this time. 601 00:48:24,910 --> 00:48:27,790 Whomever may be interfering with the summit, 602 00:48:28,820 --> 00:48:30,900 will not be forgiven. 603 00:48:47,400 --> 00:48:48,620 I was followed. 604 00:48:48,620 --> 00:48:50,040 Don't be conscious of their presence, 605 00:48:50,040 --> 00:48:51,340 and act natural. 606 00:49:03,040 --> 00:49:04,390 If what you said was true, 607 00:49:04,680 --> 00:49:06,850 and we're in a situation where even the director is suspected, 608 00:49:06,850 --> 00:49:09,280 then where do we start? 609 00:49:09,280 --> 00:49:11,260 You told me Hyun Jun saved you 610 00:49:11,540 --> 00:49:13,260 in the NSS secure information facility, right? 611 00:49:13,260 --> 00:49:13,980 Yes. 612 00:49:13,980 --> 00:49:17,260 We first need to find out why Hyun Joon is with those terrorists. 613 00:49:17,810 --> 00:49:18,740 Only then will 614 00:49:19,450 --> 00:49:22,200 we find out about Jin Sa Woo, 615 00:49:22,920 --> 00:49:24,940 and the director's identities, 616 00:49:24,940 --> 00:49:26,120 and who the traitors are. 617 00:49:26,350 --> 00:49:27,970 How do we find Hyun Joon, 618 00:49:27,970 --> 00:49:29,520 when we're being spied on all the time? 619 00:49:29,770 --> 00:49:32,030 Start from the storage building in Suhk Soo District, Ahn Yang. 620 00:49:33,300 --> 00:49:34,800 I'll help you. 621 00:49:42,030 --> 00:49:42,880 Section Chief Yang. 622 00:49:44,280 --> 00:49:46,330 I need a bit of your help... 623 00:49:47,720 --> 00:49:48,740 Come see me for a second. 624 00:50:21,330 --> 00:50:22,410 This is the police department, right? 625 00:50:52,110 --> 00:50:52,640 Please excuse us. 626 00:50:52,640 --> 00:50:54,690 I'll be asking for your IDs. 627 00:51:06,860 --> 00:51:08,640 Stairwell 628 00:51:11,160 --> 00:51:12,650 Stairwell 629 00:51:20,580 --> 00:51:21,430 Stairwell 630 00:51:27,170 --> 00:51:28,390 Stairwell 631 00:52:13,100 --> 00:52:14,150 I've lost her. 632 00:52:15,020 --> 00:52:15,850 Find her quickly, 633 00:52:15,850 --> 00:52:16,930 and keep giving me updates. 634 00:52:16,930 --> 00:52:18,110 Yes, sir. 635 00:52:36,530 --> 00:52:37,380 It's me. 636 00:52:37,380 --> 00:52:38,110 How did it go? 637 00:52:38,110 --> 00:52:39,360 Uh, just a second. 638 00:52:39,360 --> 00:52:40,140 It's all done. 639 00:52:40,140 --> 00:52:40,840 Yeah. 640 00:52:41,300 --> 00:52:42,000 Here, pick it up. 641 00:52:42,890 --> 00:52:46,170 There's only one road which takes fifteen minutes and has eight speed bumps 642 00:52:46,380 --> 00:52:47,370 that leads to the storage building. 643 00:52:47,370 --> 00:52:48,870 I'll transmit the results right now. 644 00:52:54,460 --> 00:52:55,360 It came in. 645 00:53:04,220 --> 00:53:06,210 The intervals on the last three speed bumps, 646 00:53:06,210 --> 00:53:07,460 were seven and five seconds. 647 00:53:12,070 --> 00:53:12,820 One. 648 00:53:12,970 --> 00:53:13,720 Two. 649 00:53:14,080 --> 00:53:14,830 Three. 650 00:53:14,950 --> 00:53:15,730 Four. 651 00:53:16,170 --> 00:53:16,850 Five. 652 00:53:17,310 --> 00:53:17,960 Six. 653 00:53:18,640 --> 00:53:19,340 Seven. 654 00:53:21,620 --> 00:53:22,170 One. 655 00:53:22,170 --> 00:53:23,220 The next five seconds? 656 00:53:22,540 --> 00:53:23,220 Two. 657 00:53:23,670 --> 00:53:24,420 Three. 658 00:53:24,780 --> 00:53:25,460 Four. 659 00:53:31,220 --> 00:53:32,560 What we know is, 660 00:53:32,560 --> 00:53:34,200 that it's from the rural street 332 to the T intersection, 661 00:53:34,200 --> 00:53:36,750 which splits into the number 93 national highway. 662 00:53:39,900 --> 00:53:41,150 Stop the car here. 663 00:53:58,270 --> 00:54:01,350 We need recordings from security camera number 1506-03. 664 00:54:02,080 --> 00:54:03,580 Since I can estimate the time of passing, 665 00:54:03,580 --> 00:54:05,520 you can probably find the terrorist vehicle. 666 00:54:05,520 --> 00:54:08,330 It's a car that passed here within three minutes to get into the highway. 667 00:54:08,330 --> 00:54:09,350 Even if... 668 00:54:09,350 --> 00:54:10,800 we find the car, 669 00:54:10,990 --> 00:54:12,440 in order to track its path, 670 00:54:12,860 --> 00:54:15,210 we need a pathway detection system... 671 00:54:15,930 --> 00:54:17,080 Uh...m! 672 00:54:17,800 --> 00:54:20,080 For now, notify the tactical assault team, 673 00:54:20,840 --> 00:54:22,790 and increase the search area towards downtown. 674 00:54:22,940 --> 00:54:23,640 Yeah. 675 00:54:27,280 --> 00:54:28,200 What is it? 676 00:54:28,900 --> 00:54:29,850 Are you... 677 00:54:30,400 --> 00:54:32,600 able to contact team leader Choi Seung Hee by any chance? 678 00:54:32,930 --> 00:54:33,630 Why? 679 00:54:35,540 --> 00:54:36,790 The director is looking for her. 680 00:54:37,640 --> 00:54:38,820 Team Leader is 681 00:54:39,490 --> 00:54:41,240 at home, on stand-by for orders, isn't she? 682 00:54:41,470 --> 00:54:42,870 I haven't contacted her. 683 00:54:43,870 --> 00:54:44,570 How about you? 684 00:54:45,080 --> 00:54:46,280 I haven't either. 685 00:54:54,260 --> 00:54:55,950 You have to use the cross-correlation theorem 686 00:54:55,950 --> 00:54:57,800 for a pathway detection system. 687 00:54:58,270 --> 00:54:59,970 That's out of our reach, 688 00:55:00,440 --> 00:55:01,960 unless you're talking about Section Chief. 689 00:55:05,750 --> 00:55:06,970 Go to the server room and 690 00:55:07,140 --> 00:55:09,460 boot up the pathway detection system. 691 00:55:09,650 --> 00:55:11,630 Sir, even I can't go in there... 692 00:55:15,060 --> 00:55:16,240 Will it be okay? 693 00:55:16,420 --> 00:55:17,400 Don't worry. 694 00:55:17,400 --> 00:55:18,450 I'll take responsibility. 695 00:55:20,780 --> 00:55:21,530 Go quickly. 696 00:55:43,630 --> 00:55:44,830 I found the truck. 697 00:55:45,100 --> 00:55:46,860 Where was the last place it was seen? 698 00:55:46,860 --> 00:55:47,550 It was by Jong-no Street. 699 00:55:47,550 --> 00:55:49,000 I'll send the data right now. 700 00:55:56,140 --> 00:55:56,990 All right. 701 00:55:57,200 --> 00:55:58,750 I'll call again once we get there. 702 00:55:59,890 --> 00:56:00,590 Go quickly. 703 00:56:19,650 --> 00:56:20,430 It's me, sir. 704 00:56:20,850 --> 00:56:22,450 I found Team Leader Choi Seung Hee. 705 00:56:23,320 --> 00:56:25,440 I think she's discovered the terrorists' whereabouts. 706 00:56:25,610 --> 00:56:27,260 Stop them before they come in contact. 707 00:56:27,870 --> 00:56:28,520 Yes, sir. 708 00:56:51,040 --> 00:56:53,340 I haven't seen Tae Young since yesterday. 709 00:56:54,530 --> 00:56:56,030 If my intuition is right, 710 00:56:56,330 --> 00:56:57,830 she's probably... 711 00:56:57,830 --> 00:56:59,690 somewhere assembling the saturated 712 00:56:59,690 --> 00:57:01,470 uranium rod together with the high precision detonator. 713 00:57:02,210 --> 00:57:04,660 It's evident that her hideout is somewhere other than here. 714 00:57:05,530 --> 00:57:07,180 Before we find the target, 715 00:57:07,870 --> 00:57:09,620 we need to find that hideout first. 716 00:57:29,930 --> 00:57:30,630 What? 717 00:57:30,990 --> 00:57:32,770 There will be a call from Park Chul Young. 718 00:57:33,340 --> 00:57:34,540 Since Cap can't find out, 719 00:57:34,530 --> 00:57:35,430 take care of yourself. 720 00:57:50,400 --> 00:57:51,320 It's me, sir. 721 00:57:52,410 --> 00:57:53,110 Yes, sir. 722 00:57:54,920 --> 00:57:56,440 Riverview 8th Street. 723 00:57:58,060 --> 00:57:59,210 I understand. 724 00:58:20,610 --> 00:58:21,760 I'm heading out right now. 725 00:58:55,060 --> 00:58:57,140 Riverview 8th Street 726 01:01:33,340 --> 01:01:34,770 I don't have any time to stall right now. 727 01:01:34,770 --> 01:01:36,720 If you don't answer my questions right now, 728 01:01:36,720 --> 01:01:37,970 you will die immediately. 729 01:01:39,210 --> 01:01:41,260 Where are the saturated uranium rod, 730 01:01:42,300 --> 01:01:43,180 and the high precision detonator? 731 01:01:50,150 --> 01:01:52,150 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 732 01:01:52,155 --> 01:01:54,150 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 733 01:01:54,270 --> 01:01:57,770 Main Translator: munchinghippo Spot Translator: songbird 734 01:01:57,890 --> 01:02:01,390 Timer: sweet`dreams. Editor/QC: HUAY 735 01:02:01,510 --> 01:02:05,010 Coordinators: mily2, ay_link 736 01:02:05,130 --> 01:03:17,940 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!