1
00:00:00,000 --> 00:00:03,050
This drama is based on fiction and any similarities to real
people, places, or events are purely coincidental
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,440
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,441 --> 00:00:07,440
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,050
The Voice, upon meeting Hyun Jun,
5
00:00:13,050 --> 00:00:14,930
tells Hyun Jun about his parents
6
00:00:15,210 --> 00:00:18,660
and convinces him to stop the
nuclear terrorist attack in Seoul.
7
00:00:18,660 --> 00:00:22,280
To stop the nuclear terrorism and find out the
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,900
basis for everything, this is
what you and I have to do.
9
00:00:25,970 --> 00:00:31,320
Sa Woo secretly interferes the
NSS's search to find the terrorists.
10
00:00:31,970 --> 00:00:36,870
However, Seung Hee, who, alone,
finds out about the terrorist hideout,
11
00:00:37,210 --> 00:00:38,710
enters, and is kidnapped by the terrorists.
12
00:00:41,390 --> 00:00:43,600
Hyun Jun, upon Do Cheol's suggestion,
13
00:00:43,600 --> 00:00:45,260
interrogates Seung Hee.
14
00:00:45,260 --> 00:00:47,690
Remember that your actions cannot be justified.
15
00:00:47,690 --> 00:00:49,310
Just answer my questions.
16
00:00:52,000 --> 00:00:55,050
Baek San and Sa Woo kill The Voice,
17
00:00:55,910 --> 00:00:58,000
and The Voice sends a recording of
18
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
the incident to Hyun Jun...
19
00:01:00,430 --> 00:01:02,530
Whoever sheds the blood of man,
20
00:01:03,170 --> 00:01:04,630
by man shall his blood be shed.
21
00:01:14,230 --> 00:01:15,960
Episode 14
22
00:01:31,050 --> 00:01:34,600
Don't think that it's over with this,
23
00:01:36,160 --> 00:01:38,110
since I wasn't the one who was supposed
24
00:01:38,900 --> 00:01:40,420
to bring an end to this anyway.
25
00:01:41,260 --> 00:01:44,410
You can still say that after all these years?
26
00:01:44,930 --> 00:01:46,080
Whether it be
27
00:01:46,080 --> 00:01:47,230
a nation,
28
00:01:47,650 --> 00:01:49,730
or an individual such as yourself, Doctor,
29
00:01:50,260 --> 00:01:53,740
nothing that has gone against IRIS has ever survived.
30
00:01:54,800 --> 00:01:55,650
By any chance,
31
00:01:56,790 --> 00:01:58,940
if you're thinking of Hyun Jun,
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,830
then give up your hopes.
33
00:02:03,070 --> 00:02:03,750
We're...
34
00:02:04,860 --> 00:02:07,260
only keeping him alive right now for our needs.
35
00:02:08,020 --> 00:02:09,920
Whenever we want to,
36
00:02:09,920 --> 00:02:11,220
we'll end his life.
37
00:02:14,300 --> 00:02:16,400
Is there anything else you want to say?
38
00:02:19,800 --> 00:02:21,950
"Whoever sheds the blood of man,
39
00:02:22,980 --> 00:02:25,330
by man shall his blood be shed."
40
00:02:26,670 --> 00:02:27,880
It's...
41
00:02:27,880 --> 00:02:29,580
Genesis chapter 9, verse 6.
42
00:02:30,990 --> 00:02:32,190
I will...
43
00:02:32,190 --> 00:02:33,790
keep that in mind.
44
00:03:01,570 --> 00:03:02,690
Augh, no!
45
00:04:24,240 --> 00:04:25,360
I'll look around.
46
00:05:10,860 --> 00:05:11,890
They must've left already.
47
00:05:11,890 --> 00:05:12,970
There's no one here.
48
00:05:34,680 --> 00:05:36,830
Is there anything else you want to say?
49
00:05:38,390 --> 00:05:40,470
"Whoever sheds the blood of man,
50
00:05:41,790 --> 00:05:44,240
by man shall his blood be shed."
51
00:05:45,680 --> 00:05:46,890
It's...
52
00:05:46,890 --> 00:05:48,640
Genesis chapter 9, verse 6.
53
00:05:49,790 --> 00:05:50,990
I will...
54
00:05:50,990 --> 00:05:52,670
keep that in mind.
55
00:07:12,260 --> 00:07:13,460
Whether it be
56
00:07:13,460 --> 00:07:14,580
a nation,
57
00:07:14,960 --> 00:07:17,110
or an individual such as yourself, Doctor,
58
00:07:17,610 --> 00:07:21,060
nothing that has gone against IRIS has ever survived.
59
00:07:22,080 --> 00:07:22,850
By any chance,
60
00:07:22,850 --> 00:07:24,860
if you're thinking of Hyun Jun,
61
00:07:24,860 --> 00:07:25,710
Father!
62
00:07:26,050 --> 00:07:27,180
Whenever we want to,
63
00:07:27,180 --> 00:07:28,660
we'll end his life.
64
00:07:45,920 --> 00:07:47,220
I'll drive.
65
00:07:47,220 --> 00:07:48,170
No, it's fine.
66
00:07:57,030 --> 00:07:58,500
The person who was standing to the side,
67
00:07:58,500 --> 00:07:59,780
while Baek San was killing the Doctor...
68
00:08:00,580 --> 00:08:02,180
He was the person who was with Seung Hee
69
00:08:03,050 --> 00:08:04,700
when we went to
70
00:08:06,470 --> 00:08:07,720
the Father's grave, right?
71
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Who is he?
72
00:08:13,230 --> 00:08:14,410
Jin Sa Woo.
73
00:08:16,670 --> 00:08:17,870
My friend.
74
00:08:19,040 --> 00:08:20,940
He was... to me,
75
00:08:21,650 --> 00:08:23,350
who had no one before the NSS...
76
00:08:24,880 --> 00:08:26,330
like a real brother.
77
00:08:31,180 --> 00:08:32,060
Is he, by any chance,
78
00:08:33,170 --> 00:08:36,770
the person who pointed a gun at you in Hungary?
79
00:08:46,460 --> 00:08:47,440
After that incident,
80
00:08:51,290 --> 00:08:53,270
I've seen him hundreds of thousands of times.
81
00:08:55,090 --> 00:08:58,040
Sa Woo's eyes that had pointed a gun towards me...
82
00:09:03,050 --> 00:09:04,500
were shaking.
83
00:09:08,070 --> 00:09:09,970
It couldn't be helped...
84
00:09:12,170 --> 00:09:13,450
both Sa Woo and I were
85
00:09:17,110 --> 00:09:18,360
fated to be unable to go
86
00:09:18,980 --> 00:09:20,580
against the organization's orders...
87
00:09:26,130 --> 00:09:28,010
It would've been the same if,
88
00:09:29,660 --> 00:09:31,210
I had received those orders...
89
00:09:34,490 --> 00:09:35,970
Maybe Sa Woo was also
90
00:09:39,610 --> 00:09:41,810
a victim of Baek San's plans...
91
00:09:47,940 --> 00:09:49,420
I wanted to believe it was like that.
92
00:09:54,610 --> 00:09:55,790
I've never...
93
00:09:59,250 --> 00:10:00,650
brought myself to think that...
94
00:10:03,730 --> 00:10:05,450
Sa Woo is a part of IRIS.
95
00:10:17,390 --> 00:10:19,470
With that, my most annoying problem,
96
00:10:19,470 --> 00:10:22,390
for the last ten years has been taken care of.
97
00:10:22,880 --> 00:10:25,380
Since the headquarters also recognizes
the services you have done,
98
00:10:25,650 --> 00:10:28,500
you'll be met with the appropriate rewards and treatment.
99
00:10:31,720 --> 00:10:33,070
Shouldn't we...
100
00:10:33,710 --> 00:10:35,590
take care of Hyun Jun, as well?
101
00:10:36,570 --> 00:10:39,250
He might become more of nuisance if we leave him be.
102
00:10:39,780 --> 00:10:41,130
Please leave it to me.
103
00:10:41,990 --> 00:10:43,560
I'll do it myself.
104
00:10:43,560 --> 00:10:45,160
Don't get ahead of yourself.
105
00:10:45,620 --> 00:10:47,770
You only need to do what I tell you to do.
106
00:10:49,840 --> 00:10:51,990
Since he is of no more use,
107
00:10:52,290 --> 00:10:54,300
they'll take care of it on their own.
108
00:10:54,300 --> 00:10:56,550
You, don't have to concern yourself.
109
00:11:33,190 --> 00:11:34,090
Honey!
110
00:11:35,540 --> 00:11:36,950
I'm really late, aren't I?
111
00:11:36,950 --> 00:11:38,050
I just got my hair done.
112
00:11:38,050 --> 00:11:39,000
What do you think?
113
00:11:39,180 --> 00:11:40,460
It looks fine.
114
00:11:40,460 --> 00:11:41,840
What did you buy?
115
00:11:41,840 --> 00:11:42,900
Uh, uhm.
116
00:11:42,900 --> 00:11:44,730
Since the crabs looked fresh,
117
00:11:44,730 --> 00:11:46,380
I'm thinking of making seafood soup.
118
00:11:46,480 --> 00:11:47,860
That's great.
119
00:11:48,300 --> 00:11:50,050
They really are fresh.
120
00:11:51,020 --> 00:11:52,470
How do you make crab sashimi?
121
00:11:52,570 --> 00:11:53,870
It's really cheap.
122
00:11:55,340 --> 00:11:56,090
Yes, sir?
123
00:11:57,330 --> 00:11:58,380
It's been done.
124
00:11:59,450 --> 00:12:01,050
Since the core has collapsed,
125
00:12:01,530 --> 00:12:03,350
I don't think you need to worry about the others.
126
00:12:05,730 --> 00:12:08,680
I'll take care of that problem on my own, sir.
127
00:12:24,050 --> 00:12:25,000
Is it...
128
00:12:25,390 --> 00:12:26,910
someone you know?
129
00:12:26,910 --> 00:12:27,910
Nah.
130
00:12:29,360 --> 00:12:30,310
Let's go.
131
00:12:58,940 --> 00:13:00,310
[ Message Locked ]
[ Locked ]
[ A message has arrived. ]
132
00:13:06,120 --> 00:13:06,970
Where are you going?
133
00:13:08,080 --> 00:13:08,680
Oh!
134
00:13:09,660 --> 00:13:11,130
I'm feeling a bit sick, so...
135
00:13:11,130 --> 00:13:12,530
I'm going to go to the infirmary.
136
00:13:35,140 --> 00:13:37,390
I told you not to come.
137
00:14:24,570 --> 00:14:25,820
What are you thinking about?
138
00:14:26,420 --> 00:14:27,620
I'm not thinking about anything.
139
00:14:28,310 --> 00:14:29,160
Coffee.
140
00:14:29,320 --> 00:14:29,690
Hm?
141
00:14:29,690 --> 00:14:30,590
Thank you.
142
00:14:38,620 --> 00:14:39,300
What?
143
00:14:40,580 --> 00:14:42,680
I told you to leave Seoul quickly.
144
00:14:43,100 --> 00:14:43,850
What about you?
145
00:14:44,690 --> 00:14:46,940
I don't think I can go because of work...
146
00:14:50,120 --> 00:14:51,770
At least you have to leave quickly.
147
00:14:53,770 --> 00:14:55,320
If you're not going, then I'm not going.
148
00:15:08,810 --> 00:15:10,760
There was an incident involving guns, sir.
149
00:15:11,300 --> 00:15:13,840
The victims are an unidentifiable man in his sixties,
150
00:15:13,840 --> 00:15:16,040
and fifteen men who seemed to be his bodyguards,
151
00:15:16,380 --> 00:15:17,830
a total of sixteen, sir.
152
00:15:17,830 --> 00:15:19,240
They're all dead.
153
00:15:19,240 --> 00:15:21,240
I first gave the news to the press and
154
00:15:21,240 --> 00:15:23,540
had the case transferred to our department.
155
00:15:23,810 --> 00:15:24,560
Why?
156
00:15:25,180 --> 00:15:26,240
Is there any relevancy
157
00:15:26,240 --> 00:15:28,190
between that case and the terrorist attack?
158
00:15:28,800 --> 00:15:31,020
There's nothing yet, but...
159
00:15:31,020 --> 00:15:33,970
since it was an incident involving guns...
160
00:15:33,970 --> 00:15:36,710
Give that case to the internal affairs.
161
00:15:36,710 --> 00:15:37,310
Pardon?
162
00:15:37,310 --> 00:15:37,750
There's no personnel that
163
00:15:37,750 --> 00:15:40,380
we can pull out of the counter-
terrorist department right now.
164
00:15:40,380 --> 00:15:43,180
It wouldn't be late even if we
waited for internal affairs to tell us
165
00:15:43,570 --> 00:15:45,170
that there's some relevancy between
that case and the terrorist attack.
166
00:15:45,260 --> 00:15:46,410
The counter-terrorist department
167
00:15:46,410 --> 00:15:48,610
should focus on the terrorist attack and locating the terrorists.
168
00:15:49,850 --> 00:15:50,950
Yes, sir.
169
00:16:00,350 --> 00:16:02,130
Hey, Section Chief Park.
170
00:16:02,590 --> 00:16:03,290
Yes?
171
00:16:04,820 --> 00:16:07,830
I examined the victims of the gun incident and...
172
00:16:07,830 --> 00:16:08,880
You don't...
173
00:16:09,170 --> 00:16:10,720
need to tell me.
174
00:16:10,970 --> 00:16:11,700
Eh?
175
00:16:11,700 --> 00:16:12,680
Wh-why?
176
00:16:14,360 --> 00:16:16,010
The director wants me
177
00:16:16,690 --> 00:16:18,110
to hand this case over to the internal affairs.
178
00:16:18,470 --> 00:16:19,750
The d-director did?
179
00:16:19,890 --> 00:16:20,470
Yes.
180
00:16:26,790 --> 00:16:27,890
Come over here for a second.
181
00:16:36,680 --> 00:16:39,080
A while ago, Jin Sa Woo came
182
00:16:39,080 --> 00:16:41,100
to me for comparing skulls.
183
00:16:41,100 --> 00:16:42,300
Jin Sa Woo did?
184
00:16:42,490 --> 00:16:44,730
I did it without much thought,
185
00:16:44,730 --> 00:16:46,880
thinking it had something to do with the terrorist attack.
186
00:16:46,880 --> 00:16:47,780
And so?
187
00:16:48,140 --> 00:16:49,800
I've found a person
188
00:16:49,800 --> 00:16:51,840
who matches 92% with the person
189
00:16:51,840 --> 00:16:54,820
Jin Sa Woo wanted me to find back then.
190
00:16:56,060 --> 00:16:57,110
Who is that?
191
00:16:57,450 --> 00:16:58,650
It's...
192
00:16:58,650 --> 00:17:01,100
one of the bodies in the room that was brought to us.
193
00:17:05,550 --> 00:17:06,560
Are you saying right now,
194
00:17:06,560 --> 00:17:08,680
that you're going to create a war
between the North and the South?
195
00:17:09,240 --> 00:17:11,490
That nuke has to explode in Seoul.
196
00:17:12,960 --> 00:17:16,660
It will be announced as a heroic deed of our republic's warriors.
197
00:17:17,250 --> 00:17:18,910
Numerous citizens...
198
00:17:19,140 --> 00:17:21,390
will experience worse pains than those of today.
199
00:17:21,520 --> 00:17:22,470
Of course,
200
00:17:23,430 --> 00:17:24,480
someone will become...
201
00:17:25,560 --> 00:17:27,160
a scapegoat.
202
00:17:28,120 --> 00:17:29,320
From this war,
203
00:17:29,320 --> 00:17:31,300
I will build a republic that is younger...
204
00:17:33,400 --> 00:17:35,000
and stronger!
205
00:17:38,360 --> 00:17:40,060
The committeeman is looking for you.
206
00:17:48,860 --> 00:17:50,410
This'll be the last time,
207
00:17:51,290 --> 00:17:52,870
I will try to persuade you.
208
00:17:53,780 --> 00:17:55,930
If you don't follow my wishes,
209
00:17:56,660 --> 00:17:59,010
I'll return you to the North,
210
00:17:59,780 --> 00:18:02,110
and you can probably assume
what will happen afterwards.
211
00:18:03,800 --> 00:18:05,080
You still don't know?
212
00:18:06,640 --> 00:18:07,840
This is not...
213
00:18:08,920 --> 00:18:11,770
something you can change with your will.
214
00:18:14,920 --> 00:18:16,120
You told me you believed
215
00:18:16,630 --> 00:18:19,480
that the republic would regain its lost powers.
216
00:18:20,230 --> 00:18:21,530
I believe so, too.
217
00:18:22,510 --> 00:18:25,330
I've waited for that day to come more than anyone.
218
00:18:25,330 --> 00:18:26,650
It's not just you and I,
219
00:18:26,650 --> 00:18:28,430
numerous citizens have waited also.
220
00:18:29,190 --> 00:18:31,590
However, what's the result of that patience?
221
00:18:32,210 --> 00:18:33,560
As you said,
222
00:18:34,100 --> 00:18:36,050
we're begging for a unification right now.
223
00:18:38,760 --> 00:18:40,790
It is not I who betrayed the republic, but,
224
00:18:40,790 --> 00:18:43,430
our Leader who is leading the republic right now!
225
00:18:43,430 --> 00:18:44,580
My decision is...
226
00:18:45,710 --> 00:18:46,990
not an act of treason,
227
00:18:48,590 --> 00:18:49,990
but a revolution!
228
00:18:54,000 --> 00:18:56,550
I believe that you are someone who can last through
229
00:18:57,520 --> 00:18:59,970
excessive pain to accomplish a major feat, if
230
00:18:59,970 --> 00:19:02,870
it's for the establishment of our republic.
231
00:19:06,430 --> 00:19:07,580
Aren't you?
232
00:19:14,440 --> 00:19:16,220
I will follow your wishes.
233
00:19:20,530 --> 00:19:21,580
Thank you.
234
00:19:22,570 --> 00:19:24,420
When is the nuke going to explode?
235
00:19:25,380 --> 00:19:27,580
We can't stay in Seoul until that happens.
236
00:19:28,330 --> 00:19:29,410
At that moment,
237
00:19:30,670 --> 00:19:32,320
we won't be in Seoul.
238
00:19:32,600 --> 00:19:33,800
Don't worry.
239
00:19:43,480 --> 00:19:44,580
I think there's...
240
00:19:44,580 --> 00:19:46,560
a mole inside the agency.
241
00:19:47,100 --> 00:19:48,500
Is there anyone you're suspecting?
242
00:19:48,990 --> 00:19:50,040
It's agent Jin Sa Woo, sir.
243
00:19:50,770 --> 00:19:51,820
Jin Sa Woo?
244
00:19:52,080 --> 00:19:52,800
Yes.
245
00:19:53,740 --> 00:19:54,890
What should I do, sir?
246
00:19:55,180 --> 00:19:57,990
I'll instruct the internal investigations department to deal with it,
247
00:19:57,990 --> 00:19:59,740
so you don't need to concern yourself with it any further.
248
00:20:00,260 --> 00:20:01,360
Go on out.
249
00:20:05,840 --> 00:20:06,950
What is it?
250
00:20:06,950 --> 00:20:08,700
There's something I need to ask.
251
00:20:10,410 --> 00:20:11,450
The internal investigations department...
252
00:20:11,450 --> 00:20:13,000
is led by you, right?
253
00:20:13,000 --> 00:20:13,800
Yeah.
254
00:20:14,030 --> 00:20:15,680
I was just wondering if the director
255
00:20:16,000 --> 00:20:19,820
gave any orders regarding Jin Sa Woo.
256
00:20:20,260 --> 00:20:21,040
No.
257
00:20:21,470 --> 00:20:22,530
There wasn't anything like that.
258
00:20:22,530 --> 00:20:23,350
Are you sure?
259
00:20:24,000 --> 00:20:24,850
Of course.
260
00:20:25,000 --> 00:20:26,330
If there was any orders from the director,
261
00:20:26,330 --> 00:20:28,460
it would have been reported to me for sure.
262
00:20:28,460 --> 00:20:30,110
There's no way I wouldn't have heard about it.
263
00:20:45,230 --> 00:20:47,150
Is there something worrying you, sir?
264
00:20:49,070 --> 00:20:51,720
Committeeman Yeon Gi Hoon has a different objective.
265
00:20:51,910 --> 00:20:55,210
He's planning to detonate the
nuke we've prepared in Seoul.
266
00:20:55,370 --> 00:20:56,070
Also,
267
00:20:57,700 --> 00:21:00,450
he's preparing to start a war
between the North and South.
268
00:21:00,560 --> 00:21:01,430
Then,
269
00:21:01,430 --> 00:21:02,980
shouldn't we cancel the plan,
270
00:21:03,140 --> 00:21:05,240
by contacting the operations team?
271
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Kang Do Cheol has betrayed me.
272
00:21:11,920 --> 00:21:13,110
He is following...
273
00:21:13,110 --> 00:21:14,630
Committeeman Yeon Gi Hoon's orders.
274
00:21:20,110 --> 00:21:22,000
Committeeman Yeon Gi Hoon is probably planning
275
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
to leave Seoul before the nuke explodes.
276
00:21:25,110 --> 00:21:26,710
If Yeon Gi Hoon moves,
277
00:21:27,980 --> 00:21:30,030
it means that the nuke will go off soon.
278
00:21:32,200 --> 00:21:33,290
From now on, you have to keep
279
00:21:33,290 --> 00:21:35,270
a close eye on Committeeman Yeon Gi Hoon.
280
00:21:36,030 --> 00:21:37,030
Yes, sir.
281
00:21:39,170 --> 00:21:40,370
What are you planning to do
282
00:21:40,600 --> 00:21:42,050
with Kang Do Cheol?
283
00:21:42,980 --> 00:21:44,880
I think I'll have to meet Seon Hwa first.
284
00:21:46,020 --> 00:21:46,870
Contact her.
285
00:21:47,670 --> 00:21:48,520
Yes, sir.
286
00:21:56,620 --> 00:21:58,620
Did you find cause of the satellite connection problem?
287
00:21:59,020 --> 00:21:59,780
Yes.
288
00:21:59,780 --> 00:22:02,600
It turned out that the gateway modules
at the IO station were all burned.
289
00:22:02,600 --> 00:22:05,640
That can't happen since there's a 3-level stabilizing device.
290
00:22:05,640 --> 00:22:06,720
It's really weird,
291
00:22:08,160 --> 00:22:09,540
but what's even weirder is
292
00:22:09,540 --> 00:22:12,480
the satellite data on the factories
293
00:22:12,480 --> 00:22:13,930
should still be there,
294
00:22:14,580 --> 00:22:15,560
but they aren't.
295
00:22:17,530 --> 00:22:19,150
What about the surrounding security cameras?
296
00:22:19,150 --> 00:22:21,290
Since the storage is in the factory area,
297
00:22:21,290 --> 00:22:23,440
there are too many cars that look alike,
298
00:22:24,130 --> 00:22:26,380
and the closest security camera
is seven kilometers away.
299
00:22:27,310 --> 00:22:29,160
I think it'll be hard to find a security camera.
300
00:23:05,810 --> 00:23:08,060
How are the facilities of where the
summit committee is staying in?
301
00:23:09,230 --> 00:23:11,230
Since I'm not staying long,
302
00:23:11,230 --> 00:23:12,930
it just has the basic necessities.
303
00:23:14,140 --> 00:23:15,390
Your family is...
304
00:23:15,900 --> 00:23:17,000
I sent them...
305
00:23:17,630 --> 00:23:19,880
to go travel for a bit.
306
00:23:21,200 --> 00:23:22,600
When the nuke goes off,
307
00:23:23,170 --> 00:23:25,930
I'll report that it was the work of a resistance group
308
00:23:25,930 --> 00:23:27,280
going against the republic.
309
00:23:27,780 --> 00:23:28,930
Did you decide...
310
00:23:28,930 --> 00:23:30,530
on the D-day?
311
00:23:32,070 --> 00:23:32,990
Yes.
312
00:23:36,730 --> 00:23:37,830
When is it?
313
00:23:46,340 --> 00:23:47,420
There's something...
314
00:23:47,860 --> 00:23:50,420
I need you to take care of before that happens.
315
00:23:50,420 --> 00:23:51,670
Tell me.
316
00:23:51,670 --> 00:23:54,070
Kim Hyun Jun, who I had working under me,
317
00:23:55,480 --> 00:23:57,530
is in your side's operations team.
318
00:23:57,530 --> 00:23:58,430
I know that.
319
00:23:58,820 --> 00:23:59,870
Please eliminate him...
320
00:24:00,620 --> 00:24:01,870
before the D-day.
321
00:24:18,630 --> 00:24:19,380
It's me.
322
00:24:20,750 --> 00:24:22,400
Eliminate Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa...
323
00:24:23,420 --> 00:24:24,900
before the D-day.
324
00:24:25,150 --> 00:24:26,330
Yes, sir.
325
00:24:30,210 --> 00:24:31,560
What is it, sir?
326
00:24:33,790 --> 00:24:35,610
It's an order to eliminate
327
00:24:36,970 --> 00:24:38,650
Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa.
328
00:24:40,340 --> 00:24:41,640
When should we do it?
329
00:24:42,470 --> 00:24:43,720
I'll do it.
330
00:24:44,860 --> 00:24:46,060
Not yet.
331
00:24:47,540 --> 00:24:48,790
Tell everyone to gather.
332
00:24:49,740 --> 00:24:51,090
Yes, sir.
333
00:25:04,730 --> 00:25:05,980
On the day of the operations,
334
00:25:06,380 --> 00:25:09,230
practice your movements and timing,
335
00:25:09,600 --> 00:25:11,350
to prevent any mistakes in the operations.
336
00:25:12,440 --> 00:25:13,760
How is the detonator assembly going?
337
00:25:14,010 --> 00:25:15,710
It'll be complete soon.
338
00:25:15,710 --> 00:25:17,570
Check again to see if there are any problems with it.
339
00:25:17,570 --> 00:25:18,320
Yes, sir.
340
00:25:18,670 --> 00:25:20,310
Young Bum, you check for
341
00:25:20,310 --> 00:25:21,910
the escape routes and transportation,
342
00:25:22,280 --> 00:25:24,260
then report it to me.
343
00:25:24,470 --> 00:25:25,370
Yes, Cap.
344
00:25:26,010 --> 00:25:27,370
Wang Soo and Gwang Suk,
345
00:25:27,370 --> 00:25:29,430
check our weapons,
346
00:25:29,430 --> 00:25:30,970
in case of a hostile situation.
347
00:25:31,110 --> 00:25:32,060
Yes, sir.
348
00:25:42,810 --> 00:25:43,660
Move.
349
00:25:51,200 --> 00:25:52,500
What are they doing right now?
350
00:25:55,580 --> 00:25:57,060
You guys don't need to know.
351
00:25:58,180 --> 00:26:00,100
Cap says he has something else for you guys,
352
00:26:00,260 --> 00:26:01,710
so just be on stand-by.
353
00:26:09,340 --> 00:26:10,990
Why do you think they're doing this all of a sudden?
354
00:26:14,020 --> 00:26:16,170
It means that they're going to detonate the nuke soon.
355
00:26:16,830 --> 00:26:17,910
What should we do?
356
00:26:18,540 --> 00:26:20,320
There's nothing we've found out so far.
357
00:26:29,280 --> 00:26:31,080
We only have this to rely on right now.
358
00:26:57,910 --> 00:26:59,340
Section Chief, what's the matter?
359
00:26:59,340 --> 00:27:00,820
Just hurry and open the door.
360
00:27:09,080 --> 00:27:10,810
Did you finish writing up the report?
361
00:27:10,810 --> 00:27:12,330
Did you come here for that?
362
00:27:12,610 --> 00:27:13,560
Well,
363
00:27:14,850 --> 00:27:16,230
that, and because I have something to say.
364
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
Would you like some coffee?
365
00:27:19,350 --> 00:27:20,570
No, it's fine.
366
00:27:21,200 --> 00:27:22,250
Come sit for a second.
367
00:27:30,230 --> 00:27:31,080
Did you...
368
00:27:32,020 --> 00:27:33,500
meet Hyun Jun when you
369
00:27:34,490 --> 00:27:35,790
were captured as a hostage?
370
00:27:38,830 --> 00:27:39,580
Yes.
371
00:27:40,170 --> 00:27:41,690
Did you find out anything?
372
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
Why he became a terrorist?
373
00:27:45,110 --> 00:27:46,710
The circumstances didn't allow me to.
374
00:27:47,970 --> 00:27:49,520
Why do you think they let you live?
375
00:27:50,160 --> 00:27:51,260
I don't know.
376
00:27:52,100 --> 00:27:54,740
Why they even injected me with a truth serum
377
00:27:54,740 --> 00:27:57,270
to get the NSS security code,
378
00:27:57,270 --> 00:27:59,120
and then freed me...
379
00:28:05,030 --> 00:28:06,580
From a certain point in time,
380
00:28:07,250 --> 00:28:09,150
everything around me became a mystery
381
00:28:10,060 --> 00:28:13,240
that can't be solved from A to Z.
382
00:28:14,070 --> 00:28:15,820
I think there's a traitor
383
00:28:16,870 --> 00:28:18,990
within the NSS...
384
00:28:20,890 --> 00:28:22,290
and I found out who it is.
385
00:28:24,710 --> 00:28:25,660
Who is it?
386
00:28:26,770 --> 00:28:28,070
Jin Sa Woo...
387
00:28:29,490 --> 00:28:30,670
and Director Baek San.
388
00:28:48,930 --> 00:28:49,930
Welcome.
389
00:28:50,290 --> 00:28:51,490
How can I help you?
390
00:29:09,210 --> 00:29:10,460
Please show me the book.
391
00:29:25,880 --> 00:29:26,780
Please follow me.
392
00:29:34,760 --> 00:29:36,110
It's number 925, sir.
393
00:30:33,270 --> 00:30:34,220
Goodbye, sir.
394
00:30:44,110 --> 00:30:45,890
He just received the object.
395
00:34:32,410 --> 00:34:34,060
We'll be doing a search on you for a second.
396
00:34:45,930 --> 00:34:46,930
Please follow me.
397
00:35:08,570 --> 00:35:09,650
Hello, sir.
398
00:35:10,910 --> 00:35:11,860
Get in.
399
00:37:43,580 --> 00:37:45,880
Do you remember who he is, sir?
400
00:37:46,300 --> 00:37:48,250
Isn't he the NSS agent
401
00:37:48,250 --> 00:37:49,620
who saved my life
402
00:37:49,620 --> 00:37:51,420
during my presidential campaign?
403
00:37:52,050 --> 00:37:53,000
Your name is...?
404
00:37:53,520 --> 00:37:54,720
It's Kim Hyun Jun, sir.
405
00:37:57,000 --> 00:37:59,300
Your co-worker who accompanied you
to the Blue House during that time,
406
00:37:59,550 --> 00:38:00,800
was Jin Sa Woo, wasn't he?
407
00:38:01,070 --> 00:38:03,670
I remembered because your name is unique.
408
00:38:05,310 --> 00:38:06,530
That's correct.
409
00:38:08,130 --> 00:38:10,930
Are you still a part of the NSS?
410
00:38:13,690 --> 00:38:14,770
No, sir.
411
00:38:14,770 --> 00:38:16,370
He's been accused of treason,
412
00:38:16,940 --> 00:38:18,940
and has been presumed dead.
413
00:38:18,940 --> 00:38:20,690
What do you mean by that?
414
00:38:21,260 --> 00:38:23,740
That such a fine person is presumed dead...
415
00:38:24,720 --> 00:38:25,440
and...
416
00:38:25,690 --> 00:38:26,940
accused of treason?
417
00:38:27,790 --> 00:38:28,470
I...
418
00:38:30,730 --> 00:38:32,980
assassinated Chairman Yoong Sung Chul.
419
00:38:36,010 --> 00:38:37,360
Under whose orders,
420
00:38:38,180 --> 00:38:39,480
did you do such a thing?
421
00:38:40,300 --> 00:38:41,850
It was NSS Director Baek San.
422
00:38:46,210 --> 00:38:47,390
His whereabouts have been unknown
423
00:38:47,390 --> 00:38:49,100
for the last six hours already.
424
00:38:49,100 --> 00:38:50,400
What do you mean?
425
00:38:51,340 --> 00:38:52,540
What did the security department say?
426
00:38:52,860 --> 00:38:53,860
Even the security department
427
00:38:53,860 --> 00:38:55,060
is keeping it a secret.
428
00:38:55,900 --> 00:38:57,200
Who accompanied him?
429
00:38:57,560 --> 00:38:58,940
It was Chief Secretary Jeong Hyung Jun.
430
00:39:02,830 --> 00:39:03,780
All right.
431
00:39:04,650 --> 00:39:06,000
Try to find out about their whereabouts quickly.
432
00:39:14,280 --> 00:39:15,230
It's me, sir.
433
00:39:16,000 --> 00:39:17,050
The president's
434
00:39:17,850 --> 00:39:20,500
whereabouts have been unknown for the last six hours.
435
00:39:23,460 --> 00:39:24,210
Yes.
436
00:39:26,830 --> 00:39:28,130
Yes, sir.
437
00:39:40,360 --> 00:39:42,680
There's an organization called IRIS,
438
00:39:44,140 --> 00:39:47,090
and there's an opposing organization against it.
439
00:39:48,360 --> 00:39:50,790
IRIS exercises power over
440
00:39:50,790 --> 00:39:52,690
both the North and South, and
441
00:39:54,220 --> 00:39:56,320
NSS Director Baek San also
442
00:39:56,320 --> 00:39:58,270
receives orders from them.
443
00:39:59,160 --> 00:40:00,260
Is that right?
444
00:40:01,290 --> 00:40:02,670
That's right, sir.
445
00:40:03,760 --> 00:40:07,060
Although it's hard for me to believe...
446
00:40:09,940 --> 00:40:11,190
Please take a look at this.
447
00:40:19,730 --> 00:40:21,130
Who is this person?
448
00:40:21,970 --> 00:40:23,150
It's...
449
00:40:23,440 --> 00:40:26,190
Dr. Yoo Jeong Hoon who worked as a part
450
00:40:26,390 --> 00:40:28,370
of the nuclear program under president Park Jung Hee.
451
00:40:28,730 --> 00:40:30,380
I, myself,
452
00:40:30,780 --> 00:40:33,360
found out when I was working in the foreign affairs in Paris.
453
00:40:33,940 --> 00:40:35,390
After the nuclear program was shut down,
454
00:40:36,000 --> 00:40:38,150
Director Baek San, under the orders of IRIS,
455
00:40:39,180 --> 00:40:41,580
killed all the researchers including my parents.
456
00:40:42,210 --> 00:40:44,120
Dr. Yoo, who had barely managed to stay alive,
457
00:40:44,120 --> 00:40:45,420
escaped overseas,
458
00:40:46,750 --> 00:40:47,700
and established
459
00:40:47,930 --> 00:40:50,980
an organization to go against IRIS.
460
00:40:52,640 --> 00:40:53,890
Is it true...
461
00:40:54,210 --> 00:40:57,060
that you have evidence and list,
462
00:40:57,060 --> 00:40:59,780
which exposes Baek San and IRIS's identity?
463
00:41:00,140 --> 00:41:00,790
Yes.
464
00:41:01,130 --> 00:41:03,610
Then we should arrest Baek San right now,
465
00:41:03,990 --> 00:41:05,840
and extract information about
466
00:41:06,070 --> 00:41:07,720
who he's working with.
467
00:41:07,940 --> 00:41:09,140
We can't do that, sir.
468
00:41:10,040 --> 00:41:11,890
There are two reasons why we can't do that.
469
00:41:12,320 --> 00:41:13,200
First of all,
470
00:41:14,050 --> 00:41:16,130
the list I have isn't complete.
471
00:41:16,640 --> 00:41:19,120
There is someone above Baek San giving him orders,
472
00:41:19,120 --> 00:41:20,600
but we don't know who that is.
473
00:41:21,550 --> 00:41:23,000
If we can't unearth that root,
474
00:41:24,350 --> 00:41:26,200
then it becomes difficult
475
00:41:26,200 --> 00:41:27,350
to reveal IRIS's true identity.
476
00:41:27,810 --> 00:41:28,590
Then,
477
00:41:29,310 --> 00:41:30,660
what about the second reason?
478
00:41:31,300 --> 00:41:32,420
It's the nuclear terrorist attack.
479
00:41:33,550 --> 00:41:35,170
Then, is the nuclear terrorist attack...
480
00:41:36,100 --> 00:41:37,890
IRIS's doing?
481
00:41:37,890 --> 00:41:38,540
Yes.
482
00:41:41,500 --> 00:41:44,700
In a situation where I can't
even trust the NSS director,
483
00:41:45,170 --> 00:41:47,750
how can I stop the nuclear terrorist attack?
484
00:41:48,510 --> 00:41:49,460
Right now,
485
00:41:49,670 --> 00:41:50,730
I'm currently living with the terrorists
486
00:41:50,730 --> 00:41:52,820
who have the nuclear bomb.
487
00:41:52,820 --> 00:41:55,220
They don't know about my motives.
488
00:41:55,570 --> 00:41:57,790
Since they still think I'm on their side,
489
00:41:57,790 --> 00:41:59,740
I should be able to get to the nuclear bomb.
490
00:42:00,010 --> 00:42:01,260
That nuclear bomb...
491
00:42:02,310 --> 00:42:03,360
where is it?
492
00:42:03,860 --> 00:42:04,760
I do not know yet, sir.
493
00:42:04,760 --> 00:42:05,610
However,
494
00:42:06,530 --> 00:42:09,110
they've started making their
move for the nuclear attack,
495
00:42:10,000 --> 00:42:10,680
and...
496
00:42:11,480 --> 00:42:13,530
they will soon detonate it in the middle of Seoul.
497
00:44:03,660 --> 00:44:05,940
People who are supposedly a part of the Blue House,
498
00:44:06,200 --> 00:44:09,000
didn't even know where the
president was for a full day.
499
00:44:09,180 --> 00:44:11,330
How can this be?
500
00:44:12,460 --> 00:44:13,580
Department Head.
501
00:44:14,050 --> 00:44:15,750
Please say something.
502
00:44:16,290 --> 00:44:18,010
Where on earth did you go?
503
00:44:19,130 --> 00:44:21,180
I mean, how many times has this been already?
504
00:44:21,410 --> 00:44:23,860
Starting with the sudden changes to the summit,
505
00:44:24,110 --> 00:44:25,910
and also with the nuclear terrorist attack, and now
506
00:44:25,910 --> 00:44:28,810
he's been missing for hours.
507
00:44:30,410 --> 00:44:31,960
Now I'm starting to think
508
00:44:32,810 --> 00:44:35,760
that the president can't trust us.
509
00:44:36,180 --> 00:44:37,480
We can't
510
00:44:37,610 --> 00:44:39,760
run a country like this.
511
00:44:40,290 --> 00:44:41,340
That's why,
512
00:44:41,460 --> 00:44:43,580
such a thing like the nuclear terrorist attack is happening.
513
00:44:43,870 --> 00:44:45,770
I do understand that you feel upset,
514
00:44:46,560 --> 00:44:48,860
but there are some things you should and shouldn't say.
515
00:44:49,730 --> 00:44:50,710
Truthfully,
516
00:44:51,410 --> 00:44:53,610
I'm also worried about the president's
517
00:44:53,980 --> 00:44:55,870
recent decisions.
518
00:44:55,870 --> 00:44:57,450
Why even you?
519
00:45:01,010 --> 00:45:02,060
I understand
520
00:45:02,840 --> 00:45:04,490
everyone's feelings,
521
00:45:05,420 --> 00:45:07,540
but I can't say anything right now.
522
00:45:09,670 --> 00:45:10,570
When the time comes,
523
00:45:10,570 --> 00:45:12,070
you will know.
524
00:45:21,460 --> 00:45:22,810
I'm sorry.
525
00:45:22,810 --> 00:45:24,010
I was a bit late.
526
00:45:24,270 --> 00:45:25,830
Are there any leads
527
00:45:26,120 --> 00:45:27,550
to the terrorist investigations?
528
00:45:27,550 --> 00:45:29,030
We're still investigating.
529
00:45:29,030 --> 00:45:30,130
Until when?
530
00:45:30,650 --> 00:45:32,370
Until when will you keep investigating?
531
00:45:32,860 --> 00:45:34,240
Are you planning on
532
00:45:34,410 --> 00:45:36,130
finding them after the nuke has been set off?
533
00:45:36,810 --> 00:45:37,660
We can't
534
00:45:38,290 --> 00:45:39,710
leave things like this just by
535
00:45:39,900 --> 00:45:41,450
relying on the NSS anymore.
536
00:45:41,560 --> 00:45:43,510
The security minister is right,
537
00:45:44,490 --> 00:45:47,210
we can¡¯t just sit and do nothing.
538
00:45:47,560 --> 00:45:48,510
We should...
539
00:45:49,000 --> 00:45:51,070
at once, announce a state of emergency for the state.
540
00:45:51,070 --> 00:45:51,920
Also,
541
00:45:52,550 --> 00:45:54,030
the president shouldn't
542
00:45:54,030 --> 00:45:55,630
stay here any longer.
543
00:45:55,800 --> 00:45:56,980
We should meet
544
00:45:57,810 --> 00:45:59,410
the president now,
545
00:45:59,820 --> 00:46:01,420
and tell him directly.
546
00:46:02,710 --> 00:46:03,930
Where is the president
547
00:46:03,930 --> 00:46:04,880
right now?
548
00:46:05,500 --> 00:46:07,100
He's in his office right now, but...
549
00:46:07,340 --> 00:46:09,040
he told me not to let anyone in...
550
00:46:15,790 --> 00:46:16,470
Yes, sir.
551
00:46:18,470 --> 00:46:19,670
He's here right now.
552
00:46:20,270 --> 00:46:21,420
Yes, sir.
553
00:46:22,730 --> 00:46:24,050
The president...
554
00:46:24,490 --> 00:46:25,710
wishes to see you.
555
00:46:32,840 --> 00:46:35,140
Did you find out where he was at?
556
00:46:35,450 --> 00:46:36,350
No.
557
00:46:36,440 --> 00:46:37,530
Even Chief Secretary Jeong Hyung Jun
558
00:46:37,530 --> 00:46:38,930
didn't say anything.
559
00:46:39,510 --> 00:46:42,110
That means they've got a trail of something...
560
00:46:42,540 --> 00:46:43,300
What did...
561
00:46:43,300 --> 00:46:44,250
the higher-ups say?
562
00:46:44,430 --> 00:46:45,330
Everything
563
00:46:45,330 --> 00:46:46,980
will go as planned.
564
00:46:49,860 --> 00:46:51,910
I'm not sure it was such a good idea
565
00:46:52,860 --> 00:46:55,010
to mention to those in the Blue House
566
00:46:55,530 --> 00:46:57,510
about the terrorist attack.
567
00:46:59,200 --> 00:47:01,350
"Since it is a summit with a bleak outlook,
568
00:47:02,130 --> 00:47:03,480
it will only have
569
00:47:03,790 --> 00:47:05,200
a negative effect."
570
00:47:05,200 --> 00:47:07,000
They sure do have a lot to say.
571
00:47:08,340 --> 00:47:09,320
Director Baek.
572
00:47:09,870 --> 00:47:10,570
Yes, sir.
573
00:47:11,250 --> 00:47:13,830
You told me that the NSS was an organization
574
00:47:14,110 --> 00:47:15,660
that had no political will,
575
00:47:15,820 --> 00:47:17,720
and followed the will of the president, right?
576
00:47:18,860 --> 00:47:19,580
Yes, sir.
577
00:47:19,740 --> 00:47:21,820
I want to hear your personal opinion
578
00:47:23,220 --> 00:47:25,940
on the current summit.
579
00:47:27,800 --> 00:47:28,560
Sir?
580
00:47:28,560 --> 00:47:30,540
I want to know your thoughts as an individual,
581
00:47:30,960 --> 00:47:32,080
not as someone who is
582
00:47:32,620 --> 00:47:34,500
in charge of the NSS.
583
00:47:38,620 --> 00:47:41,220
I think that the nuclear terrorist attack
584
00:47:42,030 --> 00:47:45,780
is something prepared by the opposition force.
585
00:47:46,310 --> 00:47:48,630
Your wishes on unification,
586
00:47:48,630 --> 00:47:50,180
changes to the North's political structure...
587
00:47:50,730 --> 00:47:53,710
to those who do not wish for the
Korean peninsula to be united,
588
00:47:54,060 --> 00:47:54,810
it will probably
589
00:47:55,190 --> 00:47:57,740
be a bad scenario.
590
00:47:58,220 --> 00:47:59,640
Who are "they"?
591
00:48:00,080 --> 00:48:00,660
Pardon?
592
00:48:03,960 --> 00:48:06,710
The forces opposing...
593
00:48:06,550 --> 00:48:08,230
Who are they?
594
00:48:10,380 --> 00:48:11,530
Sorry, sir.
595
00:48:12,200 --> 00:48:13,150
I'm not sure...
596
00:48:14,110 --> 00:48:15,980
if I didn't understand
597
00:48:15,980 --> 00:48:17,250
the president's words correctly...
598
00:48:17,070 --> 00:48:18,370
- That's all right.
599
00:48:18,610 --> 00:48:21,190
No matter what dangers I may face,
600
00:48:22,080 --> 00:48:24,760
I'm going to go through with the summit this time.
601
00:48:24,910 --> 00:48:27,790
Whomever may be interfering with the summit,
602
00:48:28,820 --> 00:48:30,900
will not be forgiven.
603
00:48:47,400 --> 00:48:48,620
I was followed.
604
00:48:48,620 --> 00:48:50,040
Don't be conscious of their presence,
605
00:48:50,040 --> 00:48:51,340
and act natural.
606
00:49:03,040 --> 00:49:04,390
If what you said was true,
607
00:49:04,680 --> 00:49:06,850
and we're in a situation where
even the director is suspected,
608
00:49:06,850 --> 00:49:09,280
then where do we start?
609
00:49:09,280 --> 00:49:11,260
You told me Hyun Jun saved you
610
00:49:11,540 --> 00:49:13,260
in the NSS secure information facility, right?
611
00:49:13,260 --> 00:49:13,980
Yes.
612
00:49:13,980 --> 00:49:17,260
We first need to find out why
Hyun Joon is with those terrorists.
613
00:49:17,810 --> 00:49:18,740
Only then will
614
00:49:19,450 --> 00:49:22,200
we find out about Jin Sa Woo,
615
00:49:22,920 --> 00:49:24,940
and the director's identities,
616
00:49:24,940 --> 00:49:26,120
and who the traitors are.
617
00:49:26,350 --> 00:49:27,970
How do we find Hyun Joon,
618
00:49:27,970 --> 00:49:29,520
when we're being spied on all the time?
619
00:49:29,770 --> 00:49:32,030
Start from the storage building
in Suhk Soo District, Ahn Yang.
620
00:49:33,300 --> 00:49:34,800
I'll help you.
621
00:49:42,030 --> 00:49:42,880
Section Chief Yang.
622
00:49:44,280 --> 00:49:46,330
I need a bit of your help...
623
00:49:47,720 --> 00:49:48,740
Come see me for a second.
624
00:50:21,330 --> 00:50:22,410
This is the police department, right?
625
00:50:52,110 --> 00:50:52,640
Please excuse us.
626
00:50:52,640 --> 00:50:54,690
I'll be asking for your IDs.
627
00:51:06,860 --> 00:51:08,640
Stairwell
628
00:51:11,160 --> 00:51:12,650
Stairwell
629
00:51:20,580 --> 00:51:21,430
Stairwell
630
00:51:27,170 --> 00:51:28,390
Stairwell
631
00:52:13,100 --> 00:52:14,150
I've lost her.
632
00:52:15,020 --> 00:52:15,850
Find her quickly,
633
00:52:15,850 --> 00:52:16,930
and keep giving me updates.
634
00:52:16,930 --> 00:52:18,110
Yes, sir.
635
00:52:36,530 --> 00:52:37,380
It's me.
636
00:52:37,380 --> 00:52:38,110
How did it go?
637
00:52:38,110 --> 00:52:39,360
Uh, just a second.
638
00:52:39,360 --> 00:52:40,140
It's all done.
639
00:52:40,140 --> 00:52:40,840
Yeah.
640
00:52:41,300 --> 00:52:42,000
Here, pick it up.
641
00:52:42,890 --> 00:52:46,170
There's only one road which takes fifteen
minutes and has eight speed bumps
642
00:52:46,380 --> 00:52:47,370
that leads to the storage building.
643
00:52:47,370 --> 00:52:48,870
I'll transmit the results right now.
644
00:52:54,460 --> 00:52:55,360
It came in.
645
00:53:04,220 --> 00:53:06,210
The intervals on the last three speed bumps,
646
00:53:06,210 --> 00:53:07,460
were seven and five seconds.
647
00:53:12,070 --> 00:53:12,820
One.
648
00:53:12,970 --> 00:53:13,720
Two.
649
00:53:14,080 --> 00:53:14,830
Three.
650
00:53:14,950 --> 00:53:15,730
Four.
651
00:53:16,170 --> 00:53:16,850
Five.
652
00:53:17,310 --> 00:53:17,960
Six.
653
00:53:18,640 --> 00:53:19,340
Seven.
654
00:53:21,620 --> 00:53:22,170
One.
655
00:53:22,170 --> 00:53:23,220
The next five seconds?
656
00:53:22,540 --> 00:53:23,220
Two.
657
00:53:23,670 --> 00:53:24,420
Three.
658
00:53:24,780 --> 00:53:25,460
Four.
659
00:53:31,220 --> 00:53:32,560
What we know is,
660
00:53:32,560 --> 00:53:34,200
that it's from the rural street
332 to the T intersection,
661
00:53:34,200 --> 00:53:36,750
which splits into the number
93 national highway.
662
00:53:39,900 --> 00:53:41,150
Stop the car here.
663
00:53:58,270 --> 00:54:01,350
We need recordings from security
camera number 1506-03.
664
00:54:02,080 --> 00:54:03,580
Since I can estimate the time of passing,
665
00:54:03,580 --> 00:54:05,520
you can probably find the terrorist vehicle.
666
00:54:05,520 --> 00:54:08,330
It's a car that passed here within three
minutes to get into the highway.
667
00:54:08,330 --> 00:54:09,350
Even if...
668
00:54:09,350 --> 00:54:10,800
we find the car,
669
00:54:10,990 --> 00:54:12,440
in order to track its path,
670
00:54:12,860 --> 00:54:15,210
we need a pathway detection system...
671
00:54:15,930 --> 00:54:17,080
Uh...m!
672
00:54:17,800 --> 00:54:20,080
For now, notify the tactical assault team,
673
00:54:20,840 --> 00:54:22,790
and increase the search area towards downtown.
674
00:54:22,940 --> 00:54:23,640
Yeah.
675
00:54:27,280 --> 00:54:28,200
What is it?
676
00:54:28,900 --> 00:54:29,850
Are you...
677
00:54:30,400 --> 00:54:32,600
able to contact team leader
Choi Seung Hee by any chance?
678
00:54:32,930 --> 00:54:33,630
Why?
679
00:54:35,540 --> 00:54:36,790
The director is looking for her.
680
00:54:37,640 --> 00:54:38,820
Team Leader is
681
00:54:39,490 --> 00:54:41,240
at home, on stand-by for orders, isn't she?
682
00:54:41,470 --> 00:54:42,870
I haven't contacted her.
683
00:54:43,870 --> 00:54:44,570
How about you?
684
00:54:45,080 --> 00:54:46,280
I haven't either.
685
00:54:54,260 --> 00:54:55,950
You have to use the cross-correlation theorem
686
00:54:55,950 --> 00:54:57,800
for a pathway detection system.
687
00:54:58,270 --> 00:54:59,970
That's out of our reach,
688
00:55:00,440 --> 00:55:01,960
unless you're talking about Section Chief.
689
00:55:05,750 --> 00:55:06,970
Go to the server room and
690
00:55:07,140 --> 00:55:09,460
boot up the pathway detection system.
691
00:55:09,650 --> 00:55:11,630
Sir, even I can't go in there...
692
00:55:15,060 --> 00:55:16,240
Will it be okay?
693
00:55:16,420 --> 00:55:17,400
Don't worry.
694
00:55:17,400 --> 00:55:18,450
I'll take responsibility.
695
00:55:20,780 --> 00:55:21,530
Go quickly.
696
00:55:43,630 --> 00:55:44,830
I found the truck.
697
00:55:45,100 --> 00:55:46,860
Where was the last place it was seen?
698
00:55:46,860 --> 00:55:47,550
It was by Jong-no Street.
699
00:55:47,550 --> 00:55:49,000
I'll send the data right now.
700
00:55:56,140 --> 00:55:56,990
All right.
701
00:55:57,200 --> 00:55:58,750
I'll call again once we get there.
702
00:55:59,890 --> 00:56:00,590
Go quickly.
703
00:56:19,650 --> 00:56:20,430
It's me, sir.
704
00:56:20,850 --> 00:56:22,450
I found Team Leader Choi Seung Hee.
705
00:56:23,320 --> 00:56:25,440
I think she's discovered the terrorists' whereabouts.
706
00:56:25,610 --> 00:56:27,260
Stop them before they come in contact.
707
00:56:27,870 --> 00:56:28,520
Yes, sir.
708
00:56:51,040 --> 00:56:53,340
I haven't seen Tae Young since yesterday.
709
00:56:54,530 --> 00:56:56,030
If my intuition is right,
710
00:56:56,330 --> 00:56:57,830
she's probably...
711
00:56:57,830 --> 00:56:59,690
somewhere assembling the saturated
712
00:56:59,690 --> 00:57:01,470
uranium rod together with the high precision detonator.
713
00:57:02,210 --> 00:57:04,660
It's evident that her hideout is somewhere other than here.
714
00:57:05,530 --> 00:57:07,180
Before we find the target,
715
00:57:07,870 --> 00:57:09,620
we need to find that hideout first.
716
00:57:29,930 --> 00:57:30,630
What?
717
00:57:30,990 --> 00:57:32,770
There will be a call from Park Chul Young.
718
00:57:33,340 --> 00:57:34,540
Since Cap can't find out,
719
00:57:34,530 --> 00:57:35,430
take care of yourself.
720
00:57:50,400 --> 00:57:51,320
It's me, sir.
721
00:57:52,410 --> 00:57:53,110
Yes, sir.
722
00:57:54,920 --> 00:57:56,440
Riverview 8th Street.
723
00:57:58,060 --> 00:57:59,210
I understand.
724
00:58:20,610 --> 00:58:21,760
I'm heading out right now.
725
00:58:55,060 --> 00:58:57,140
Riverview 8th Street
726
01:01:33,340 --> 01:01:34,770
I don't have any time to stall right now.
727
01:01:34,770 --> 01:01:36,720
If you don't answer my questions right now,
728
01:01:36,720 --> 01:01:37,970
you will die immediately.
729
01:01:39,210 --> 01:01:41,260
Where are the saturated uranium rod,
730
01:01:42,300 --> 01:01:43,180
and the high precision detonator?
731
01:01:50,150 --> 01:01:52,150
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
732
01:01:52,155 --> 01:01:54,150
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
733
01:01:54,270 --> 01:01:57,770
Main Translator: munchinghippo
Spot Translator: songbird
734
01:01:57,890 --> 01:02:01,390
Timer: sweet`dreams.
Editor/QC: HUAY
735
01:02:01,510 --> 01:02:05,010
Coordinators: mily2, ay_link
736
01:02:05,130 --> 01:03:17,940
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!